|
7.
|
|
|
&Receive a mail even if no message left
|
|
|
|
Skicka e-post även &om inget meddelande lämnades
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
&Banner displayed on answering machine startup:
|
|
|
|
Baner att visa då te&lefonsvararen startar:
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
|
|
9.
|
|
|
The person you are asking to talk with is not answering.
Please leave a message to be delivered via email.
Just start typing and when you have finished, exit normally.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Personen som du vill prata med svarar inte.
Lämna ett meddelande som kommer att skickas med e-post.
Skriv bara in meddelandet och avsluta som vanligt när du är klar.
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
|
|
10.
|
|
|
Message from %s
|
|
|
|
Meddelande från %s
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
|
|
11.
|
|
|
Message left on the answering machine, by %s @%s
|
|
|
|
Meddelande lämnat i telefonsvararen, från %s @%s
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
|
|
12.
|
|
|
Activate &forward
|
|
|
|
A&ktivera vidarebefordran
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
|
|
13.
|
|
|
&Destination (user or user@host):
|
|
|
|
Mål (använ&dare eller användare@värddator):
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
|
|
14.
|
|
|
Forward &method:
|
|
|
|
Vidarebefordrings&metod:
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
|
|
15.
|
|
|
FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.
FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.
FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.
Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd
can access both networks). Otherwise choose FWR.
See Help for further explanation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FWA: Vidarebefordra bara meddelandet. Direktanslutning. Inte rekommenderad.
FWR: Vidarebefordra alla förfrågningar, ändra informationen när det är nödvändigt. Direktanslutning.
FWT: Vidarebefordra alla förfrågningar och svara. Ingen direktanslutning.
Rekommenderad användning: FWT om du är bakom en brandvägg (och om ktalkd
kan koppla upp sig mot båda nätverken). Välj annars FWR.
Se hjälpen för ytterligare förklaring.
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
|
|
16.
|
|
|
&Announcement
|
|
|
|
A&nnonsering
|
|
Translated and reviewed by
Stefan Asserhäll
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/main.cpp:49
|