Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
615 of 41 results
6.
Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname
Bruk første %s for namnet til ringaren, og den andre %s for vertsnamnet til ringaren
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Bruk første %s for ringerens navn, og den andre %s for ringerens vertsnavn
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
7.
&Receive a mail even if no message left
&Motta post sjølv når ingen meldingar vart lagt igjen
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
&Motta e-post selv når ingen meldinger ble lagt igjen
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
8.
&Banner displayed on answering machine startup:
&Tekst vist ved oppstart av svarmaskin:
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
&Beskjed som vises når den svarende maskinen starter:
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
9.
The person you are asking to talk with is not answering.
Please leave a message to be delivered via email.
Just start typing and when you have finished, exit normally.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Personen du vil snakka med svarar ikkje.
Legg att ei melding for levering med e-post.
Berre start å skriva, og avslutt som vanleg når du er ferdig.
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Personen du ønsker å snakke med svarer ikke.
Vennligst legg igjen en melding som vil bli levert
via e-post. Bare skriv og avslutt som du pleier.
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
10.
Message from %s
Melding frå %s
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Melding fra %s
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
11.
Message left on the answering machine, by %s@%s
Melding lagd att i svarmaskin av %s@%s
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Melding fra %s@%s lagt igjen på svarmaskinen
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
12.
Activate &forward
Aktiver &vidaresending
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Skru på &videresending
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
13.
&Destination (user or user@host):
&Mål (brukar eller brukar@vert):
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
&Mål (bruker eller bruker@vert):
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
14.
Forward &method:
&Metode for vidaresending:
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
V&ideresendingsmetode:
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
15.
FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.
FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.
FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.

Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd
can access both networks). Otherwise choose FWR.

See Help for further explanation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
FWA : Vidaresend berre kunngjering. Direkte tilkopling. Ikkje tilrådd.
FWR : Vidaresend alle førespurnader, endra info når det er naudsynt. Direkte tilkopling.
FWT : Vidaresend alle førespurnader og ta samtalen. Inga direkte tilkopling.

Tilrådd bruk : FWT om du vil bruka det bak ein brannmur (og om ktalkd
kan bruka begge nettverka), og FWR elles.

Sjå Hjelp for nærare forklaringar.
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
FWA : Videresend bare annonsering. Direkte forbindelse. Ikke anbefalt.
FWR : Videresend alle forespørsler. Videresender alle forespørsler, endrer informasjon hvis nødvendig. Direkte forbindelse.
FWT : Videresend alle forespørsler og ta samtalen. Ingen direkte forbindelser.

Anbefalt bruk: FWT hvis du ønsker å bruke den bak en brannmur (og hvis ktalkd
kan bruk begge nettverkene), ellers bruk FWR.

Se Hjelp for mer forklaring.
Norwegian Bokmal kcmktalkd in Ubuntu Hardy package "kdenetwork" by Bjørn Steensrud
Located in kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
615 of 41 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gaute Hvoslef Kvalnes.