|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
In upstream: |
|
Federico Zenith,Giuseppe Ravasio,Andrea Rizzi
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
In upstream: |
|
federico.zenith@member.fsf.org,,
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
Select Master Channel
|
|
|
|
Seleziona canale principale
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
Located in
gui/dialogselectmaster.cpp:41
|
|
4.
|
|
|
Current Mixer
|
|
|
|
Mixer attuale
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
5.
|
|
|
Current mixer
|
|
|
|
Mixer attuale
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
Located in
gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98
|
|
6.
|
|
|
Select the channel representing the master volume:
|
|
|
|
Seleziona il canale che rappresenta il volume principale:
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
Located in
gui/dialogselectmaster.cpp:105
|
|
7.
|
|
|
Configure &Global Shortcuts...
|
|
|
|
Configura scorciatoie &globali...
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
8.
|
|
|
Hardware &Information
|
|
|
|
&Informazioni sull'hardware
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
apps/kmix.cpp:154
|
|
9.
|
|
|
Hide Mixer Window
|
|
|
|
Nascondi la finestra del mixer
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|
|
Located in
apps/kmix.cpp:157
|
|
10.
|
|
|
Increase Volume of Master Channel
|
|
|
|
Aumenta il volume del canale principale
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Ravasio
|
|
|