Translations by Filip Filipović

Filip Filipović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
277.
This is the default language that the spell checker will use. The drop down box will list all of the dictionaries of your existing languages.
2008-12-24
Ovo je zadani jezik koji će Spell checker koristiti. Padajući izbornik će izlistati direktorije ostalih postojećih jezika
279.
If checked, the "spell as you type" mode is active and all misspelled words are immediately highlighted.
2008-12-24
Ako je označeno, "čarobnjak dok upisujete" modul je aktivan i sve pogrešno napisane riječi biti će odmah istaknute.
280.
Skip all &uppercase words
2008-12-24
Preskoči sve & riječi u verzalu
281.
If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example.
2008-12-24
Ako je označeno, riječi koje se sastoje od samo velikih slova nisu pravopisno provjerene. Ovo je korisno ako imate puno kratica, kao što su KDE na primjer.
282.
S&kip run-together words
2008-12-24
S&preskoči - spojene riječi
283.
If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. This is useful in some languages.
2008-12-24
Ako je označeno, ulančane riječi od postojećih riječi nisu provjerene čarobnjakom. Ovo je korisno u nekim jezicima.
286.
To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove.
2008-12-24
Za dodavanje riječi koje želite ignorirati, upišit ih u gornjem polju a izmjenu kliknite na Dodaj. Da biste uklonili riječ, označite je na popisu i pritisnite Ukloni.
302.
Additional domains for browsing
2008-12-24
dodatne domene za pregledavanje
303.
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
2008-12-24
Popis širokog područja '(izgubljene-veze lokalnog) koje bi trebalo biti pregledano.
305.
If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast DNS.
2008-12-24
Ako je istina. Lokalne domene će biti pregledane. Uvijek je veza lokalna, preko DNS poslužitelja
306.
Recursive search for domains
2008-12-24
Vratne pretrage za domene
308.
Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS server)
2008-12-24
Odaberite objavljivanje u LAN (većem) ili WAN (komuniciranje s usamljenim terminalima, potrebno konfiguriranje DNS poslužitelja)
309.
Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS (LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN).
2008-12-24
Određuje li se izdavanja po defaultu lokalni link bi trebalo biti korišten većim DNS-om (LAN) ili "širokim područjem koristeći normalan DNS poslužitelj (WAN).
310.
Name of default publishing domain for WAN
2008-12-24
Naziv domene za zadana izdavanja za WAN
311.
Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if PublishType is set to WAN.
2008-12-24
Ime domene za objavljivanje koristeći "široko područje (normalno DNS) ZeroConf. To mora odgovarati domenama navedenim u / etc / mdnsd.conf. Ova vrijednost se koristi samo ako je postavljena na PublishType WAN
314.
Keep output results from scripts
2008-12-24
Zadržite izlazne rezultate iz skripte
323.
<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "Administrator Mode" button to allow modifications.
2008-12-24
<b>Promjena u ovom poglavlju zahtijeva root pristup.</b><br />Kliknite na "Administrator Mode" gumb kako bi se omogućilo modifikacije.
324.
This section requires special permissions, probably for system-wide changes; therefore, it is required that you provide the root password to be able to change the module's properties. If you do not provide the password, the module will be disabled.
2008-12-24
Ovaj dio zahtijeva posebne dozvole, vjerojatno za sistem-široke promjene, stoga je potrebno upisati root lozinku da bi mogli promijeniti modul svojstva. Ako ne dostavite lozinku, modul će biti onemogućen.
325.
This configuration section is already opened in %1
2008-12-24
Ova konfiguracija dio je već otvorena u% 1
326.
<big>Loading...</big>
2008-12-24
<big>Učitavam...</big>
331.
1 replacement done.
%n replacements done.
2008-12-24
jedna zamjena napravljena.
%n zamjene napravljeno.
337.
<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the create_* function was missing.</qt>
2008-12-24
<qt>Došlo je do pogreške pri učitavanju modula '% 1'.<br><br>Na radnoj površini datoteka (% 2), kao i biblioteka (3%) su pronađene, ali modul nije mogao biti učitan ispravno. Vjerojatno je tvornička Deklaracija pogrešna, ili je nestala create_ * funkcija</qt>
340.
<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from the Universe repository.</p></qt>
2008-12-24
<qt><p>U Lisa i lan: / ioslave moduli se ne instaliraju po defaultu u Kubuntu, jer su zastarjeli i zamijenjeni zeroconfima.<br> Ako ih i dalje želite koristiti, trebali biste instalirati paket Lisa iz Universe repozitorija.</p></qt>
341.
<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>
2008-12-24
<qt><p>dijagnoza je:<br>Na radnoj površini datoteka% 1 nije mogla biti pronađena.</p></qt>
344.
<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>
2008-12-24
<qt><p>dijagnoza je:<br>Na radnoj površini datoteka % 1 nema odredišnu knjižnicu.</qt>
347.
Your replacement string is referencing a capture greater than '\%1',
2008-12-24
Vaša zamjena niza upućuje na veći uhvaćenu od '\% 1
349.
but your pattern defines no captures.
2008-12-24
ali se definirani uzorak ne snima.
372.
Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list.
2008-12-24
Unesite obrazac za pretraživanje ili odaberite uzorak od prethodnih popisa.
374.
Click here to edit your regular expression using a graphical editor.
2008-12-24
Kliknite ovdje da biste uredili Regularni izraz pomoću grafičkog urednika.
375.
Enter a replacement string, or select a previous one from the list.
2008-12-24
Upišite novu niz, ili odaberite jedan od prethodnih popisa.
377.
Click for a menu of available captures.
2008-12-24
Kliknite za izbornik raspoloživih snimaka.
379.
Start searching at the current cursor location rather than at the top.
2008-12-24
Započni pretraživanje po trenutnom položaju pokazivača, a ne na vrhu.
380.
Only search within the current selection.
2008-12-24
Samo za pretraživanje unutar trenutnog odabira.
381.
Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'.
2008-12-24
Izvođenje u slučaju osjetljivih pretraživanja: ulazak u uzorak 'Joe' neće pronaći 'joe', ili 'JOE' samo 'Joe'.
383.
Ask before replacing each match found.
2008-12-24
Pitaj prije nego vratite svaku radnju found.
398.
Captured Text (%1)
2008-12-24
Uhvaćen tekst (% 1)
429.
There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive.
2008-12-24
Nema valjanog standardnog resursa! Molimo odaberite jedan koji nije samo za čitanje ili neaktivan.
478.
&Get Help Online
2008-12-24
& traži pomoć preko interneta
479.
&Translate this Application
2008-12-24
& prevedi ovaj program
542.
&Do Not Save
2008-12-24
Nij&e spremaj
549.
Enter Administrator Mode
2008-12-24
Otvori administratorske postavke
565.
Reset configuration
2008-12-24
resetiraj konfiguraciju