Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
288.
Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting.
2009-10-21
Por favor, escolla o compoñente de edición de texto por defecto, que querería empregar neste aplicativo. Se escolle o <B>Predeterminado do Sistema</B>, o aplicativo respetará os cambios feitos dende o Centro de control. Tódalas demáis escollas sobrescribirán esa opción.
477.
Switch application &language...
2009-10-21
Cambiar o &idioma do aplicativo
479.
&Translate this Application
2009-10-21
&Traducir este aplicativo
499.
The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application
2009-10-21
O aplicativo co erro do que quere informar - se non é o correcto, use o ítem de menú Informar dun Erro no programa correcto
500.
Application:
2009-10-21
Aplicativo:
501.
The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report
2009-10-21
A versión deste aplicativo - asegúrese de que non hai ningunha versión máis recente antes de enviar o informe
563.
Quit application
2009-10-21
Saír do aplicativo
752.
Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately.
2009-10-21
Desexa realmente repor os valores predeterminados de todas as barras de ferramentas deste aplicativo? As modificacións serán aplicadas de inmediato.
764.
Switch application language
2009-10-21
Cambiar o idioma do aplicativo
765.
Please choose language which should be used for this application
2009-10-21
Por favor, escolla o idioma que debería usarse para este aplicativo
768.
Language for this application has been changed. The change will take effect upon next start of application
2009-10-21
O idioma deste aplicativo foi modificado. O cambio terá efecto cando volva iniciar o aplicativo
769.
Application language changed
2009-10-21
O idioma do aplicativo foi modificado
772.
This is main application language which will be used first before any other languages
2009-10-21
Esta é a lingua principal do aplicativo, que será utilizada antes ca calquera outra lingua
807.
Conflict with Standard Application Shortcut
2009-10-21
Conflito cun atallo estándar do aplicativo
848.
A command-line application that can be used to run KUnitTest modules.
2009-10-21
Un aplicativo por liña de ordes que pode ser usado para executar módulos de KUnitTest
1007.
The address book '%1' is locked by application '%2'. If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'
2009-10-21
O caderno de enderezos '%1' está bloqueado polo aplicativo '%2'. Se pensas que isto non é correcto, podes eliminar o ficheiro de bloqueos '%3'
1093.
Print menu-id of the menu that contains the application
2009-10-21
Imprimir a id do menú que contén o aplicativo
1094.
Print menu name (caption) of the menu that contains the application
2009-10-21
Imprimir o nome do menú (título) que contén o aplicativo
1099.
KDE Menu query tool. This tool can be used to find in which menu a specific application is shown. The --highlight option can be used to visually indicate to the user where in the KDE menu a specific application is located.
2009-10-21
Utilidade de pescuda no menú de KDE. Esta utilidade pode ser usada para adiviñar o menú no que se mostra un aplicativo específico. A opción --highlight pode ser usada para indicarlle visualmente ao usuario onde está un aplicativo específico no menú de KDE.
1101.
You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'
2009-10-21
Debe especificar un identificador do aplicativo coma 'kde-konsole.desktop'
1108.
Do not signal applications to update
2009-10-21
Non enviar sinais aos aplicativos para que se anoven
1119.
KDE Configuration Manager
2009-10-20
Xestor de configuración de KDE
1217.
<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and all colored background will be converted into white. Printout will be faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen in the original color settings as you see in your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>
2009-10-21
<qt><p><strong>'Modo amigable'</strong></p><p>Se esta caixa está seleccionada, a saída de impresión do documento HTML será en branco e negro só, e calquera cor de fondo será convertida a branco. A impresión será máis rápida, e gastará menos tinta ou tóner.</p><p>Se está sen marcar, a saída de impresión do documento HTML farase nas cores orixinais que podes ver no aplicativo. Isto pode resultar en áreas de cor (ou en escala de grises, se usas unha impresora en branco e negro). A impresión posiblemente será máis lenta, e gastará moita máis tinta ou tóner.</p></qt>
1229.
Copy &Link Address
2009-10-20
Copiar o enderezo da &ligazón
1394.
A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive. Do you want to abort the script?
2009-10-21
Un guión desta páxina está a causar o bloqueo de KHTML. Se se continúa a executar, outros aplicativos poderían voltarse menos receptibeis. ¿Quere abortar este guión?
1559.
Restore the application for the given 'sessionId'
2009-10-21
Restaurar o aplicativo do «sessionId» indicado
1560.
Causes the application to install a private color map on an 8-bit display
2009-10-21
Fai que o aplicativo instale un mapa de cores privado nun display de 8 bits
1561.
Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification
2009-10-21
Limita o número de cores asinadas no cubo de cores nun display de 8 bits, se o aplicativo usa a especificación de cor QApplication::ManyColor
1565.
defines the application font
2009-10-21
define a fonte tipográfica do aplicativo
1566.
sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)
2009-10-21
estabrece a cor de fondo por omisión e a paleta do aplicativo (calcúlanse as sombras escuras e claras)
1568.
sets the default button color
2009-10-20
estabelece a cor por omisión dos botóns
1569.
sets the application name
2009-10-21
estabrece o nome do aplicativo.
1570.
sets the application title (caption)
2009-10-21
estabrece o título do aplicativo.
1571.
forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display
2009-10-21
obriga ao aplicativo a usar TrueColor nun display de 8 bits
1575.
forces the application to run as QWS Server
2009-10-21
obriga ao aplicativo a executarse como un servidor QWS
1578.
Use 'icon' as the application icon
2009-10-21
Usar «icona» como a icona do aplicativo
1584.
sets the application GUI style
2009-10-21
estabelece o estilo da GUI do aplicativo
1697.
This application was written by somebody who wants to remain anonymous.
2009-10-21
Este aplicativo foi escrito por alguén que quer ficar anónimo.
1701.
Use --help to get a list of available command line options.
2009-10-21
Use --help para obter unha lista das opcións de liña de ordes dispoñible.
1717.
The files/URLs opened by the application will be deleted after use
2009-10-21
Os ficheiros/URLs abertos polo aplicativo serán borrados tras do seu uso
1818.
Applications menu (.desktop files)
2009-10-21
Menú de aplicativos (ficheiros .desktop)
1821.
Where applications store data
2009-10-21
Onde os aplicativos gardan os seus dados
1834.
Application sounds
2009-10-21
Sons do aplicativo
1837.
XDG Application menu (.desktop files)
2009-10-21
Menú de aplicativos XDG (ficheiros .desktop)
1850.
Apply to &all applications
2009-10-21
Aplicar a &todos os aplicativos
1868.
<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p> <p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the "bmp" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p> <p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>
2009-10-21
<qt><p>Esta lista mostra os tipos de ficheiro que pode xestionar o aplicativo. Esta lista está organizada segundo os <u>tipos mime</u>.</p> <p>MIME, Multipurpose, Internet (e)Mail Extension, é un protocolo estándar para identificar o tipo dos dados baseándose nas extensións do nome do ficheiro e nos <u>tipos mime</u> correspondentes. Exemplo: a parte «bmp» que vai tras do punto en flow.bmp indica que é un tipo particular de imaxe, <u>image/x-bmp</u>. Para saber que aplicativo debe abrir cada tipo de ficheiro, o sistema debe estar informado acerca das posibilidades de cada aplicativo para xestionar estas extensións e tipos mime.</p> <p>Se quer asociar este aplicativo cun ou máis tipos mime que non están na lista, prema no botón <b>Engadir</b> de baixo. Se hai un ou máis tipos mime que o aplicativo non poda manexar, pode retiralos da lista co botón <b>Eliminar</b> en baixo.</p></qt>
1870.
Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel.
2009-10-21
Escreba aquí o nome que queira darlle a este aplicativo. Este aplicativo aparecerá con este nome no menú de aplicativos e no panel.
1872.
Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be "Dial up tool".
2009-10-21
Escreba aquí a descrición deste aplicativo, con base no seu uso. Exemplos: unha ferramenta para facer chamadas telefónicas (KPPP) sería «Ferramenta para chamar».
1875.
Co&mmand:
2009-10-21
&Orde:
1876.
Type the command to start this application here. Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the directory of the file to open %D - a list of directories %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2009-10-21
Escreba aquí a orde para iniciar este aplicativo. Tras a orde, pode pór varias marcas de substitución que se substituirán polos valores reais cando se execute o aplicativo: %f - un nome de ficheiro %F - unha lista de ficheiros; use con aplicativos que podan abrir varios ficheiros locais dunha vez %u - un único URL %U - unha lista de URLs %d - o cartafol do ficheiro a abrir %D - unha lista de cartafoles %i - a icona %m - a mini-icona %c - o título