|
7.
|
|
|
Relay
|
|
|
|
Retransmitir
|
|
Translated and reviewed by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
browsedialog.cpp:44
|
|
8.
|
|
|
Poll
|
|
|
|
Comprobar
|
|
Translated and reviewed by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
browsedialog.cpp:45
|
|
9.
|
|
|
From:
|
|
|
|
Desde:
|
|
Translated and reviewed by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
browsedialog.cpp:48
|
|
10.
|
|
|
To:
|
|
|
|
Para:
|
|
Translated and reviewed by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
browsedialog.cpp:49
|
|
11.
|
|
|
Browse Address
|
|
|
|
Explorar Enderezo
|
|
Translated and reviewed by
Mvillarino
|
Shared: |
|
Examinar enderezo
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
browsedialog.cpp:62
|
|
12.
|
|
|
<b>Server name (ServerName)</b>
<p>
The hostname of your server, as advertised to the world.
By default CUPS will use the hostname of the system.</p>
<p>
To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>
<p>
<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>
<p>
O nome do equipo servidor, como se anuncia en público.
Por defeito CUPS usará o nome de máquina do sistema.</p>
<p>
Para configurar o servidor por defeito usado polos clientes, vexa o arquivo client.conf.</p>
<p>
<i>ex</i>: omeuequipo.dominio.com</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Nome do servidor (ServerName)</b>
<p>
O nome do equipo servidor, como se anuncia en público.
Como predeterminado CUPS usará o nome de máquina do sistema.</p>
<p>
Para configurar o servidor predeterminado usado polos clientes, vexa o ficheiro client.conf.</p>
<p>
<i>ex</i>: omeuequipo.dominio.com</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:1
|
|
13.
|
|
|
<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>
<p>
The email address to send all complaints or problems to.
By default CUPS will use "root@hostname".</p>
<p>
<i>ex</i>: root@myhost.com</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>
<p>
O enderezo de email ao que enviar as queixas ou problemas.
Por defeito CUPS usará "root@hostname".</p>
<p>
<i>ex</i>: root@myhost.com</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>
<p>
O enderezo de correo ao que enviar as queixas ou problemas.
Como predeterminado usará "root@hostname".</p>
<p>
<i>ex</i>: root@myhost.com</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:11
|
|
14.
|
|
|
<b>Access log (AccessLog)</b>
<p>
The access log file; if this does not start with a leading /
then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to
"/var/log/cups/access_log".</p>
<p>
You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the
syslog file or daemon.</p>
<p>
<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Rexisto de Acesos (AccessLog)</b>
<p>
O arquivo de rexisto de acesos; se non comeza con unha barra /
asumirá-se que é un enderezo relativo a ServerRoot. Por defeito
"/var/log/cups/access_log".</p>
<p>
Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saÃda ao demo ou arquivo
syslog.</p>
<p>
<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Rexisto de accesos (AccessLog)</b>
<p>
O ficheiro de rexistro de accesos; se non comeza con unha barra /
asumiráse que é un enderezo relativo a ServerRoot. Por omisión
"/var/log/cups/access_log".</p>
<p>
Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saída ao daemon ou ficheiro
syslog.</p>
<p>
<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:19
|
|
15.
|
|
|
<b>Data directory (DataDir)</b>
<p>
The root directory for the CUPS data files.
By default /usr/share/cups.</p>
<p>
<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Directório de dados (DataDir)</b>
<p>
O directório raiz para os arquivos de dados de CUPS.
Por defeito /usr/share/cups.</p>
<p>
<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Directorio de datos (DataDir)</b>
<p>
O directorio raiz para os ficheiros de datos de CUPS.
Como predeterminado /usr/share/cups.</p>
<p>
<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:31
|
|
16.
|
|
|
<b>Default character set (DefaultCharset)</b>
<p>
The default character set to use. If not specified,
defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in
HTML documents...</p>
<p>
<i>ex</i>: utf-8</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Conxunto de carácteres por defeito (DefaultCharset)</b>
<p>
O Conxunto de carácteres a usar por defeito.Se non se especifica,
asumirá-se utf-8. Lembre que esto tamén pode ser saltado en
documentos HTML...</p>
<p>
<i>ex</i>: utf-8</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Conxunto de caracteres por omisión (DefaultCharset)</b>
<p>
O Conxunto de caracteres a usar como predeterminado.Se non se especifica,
asumiráse utf-8. Lembre que esto tamén se pode remprazar en
documentos HTML...</p>
<p>
<i>ex</i>: utf-8</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:39
|