|
20.
|
|
|
<b>Font path (FontPath)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The path to locate all font files (currently only for pstoraster). ![](/@@/translation-newline)
By default /usr/share/cups/fonts.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Rota ás Fontes (FontPath)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
A rota onde atopar todos os arquivos das fontes (na actualidade só para pstoraster). ![](/@@/translation-newline)
Por defeito /usr/share/cups/fonts.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Ruta aos tipos de letra (FontPath)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
A ruta onde atopar todos os ficheiros dos tipos de letra (actualmente só para pstoraster). ![](/@@/translation-newline)
Como predeterminada /usr/share/cups/fonts.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:76
|
|
21.
|
|
|
<b>Log level (LogLevel)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controls the number of messages logged to the ErrorLog ![](/@@/translation-newline)
file and can be one of the following:</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul type=circle> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug2</i>: Log everything.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>error</i>: Log only errors.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>none</i>: Log nothing.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul><p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: info</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>NÃvel de rexisto (LogLevel)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controla o número de mensaxes rexistados no arquivo ErrorLog
e pode ser un dos seguintes:</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul type=circle> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug2</i>: Rexista todo.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug</i>: Rexista case que todo.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>info</i>: Rexista todas a petizóns e cámbios de estado.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>warn</i>: Rexista erros e avisos.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>error</i>: Rexista só erros.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>none</i>: Non rexista nada.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul><p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: info</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Nivel de rexistro (LogLevel)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controla o número de mensaxes rexistados no ficheiro ErrorLog ![](/@@/translation-newline)
e pode ser un dos seguintes:</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul type=circle> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug2</i>: Rexistra todo.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug</i>: Rexistra case que todo.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>info</i>: Rexistra todas a peticións e cambios de estado.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>warn</i>: Rexistra erros e avisos.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>error</i>: Rexistra só erros.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>none</i>: Non rexistra nada.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul><p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: info</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:84
|
|
22.
|
|
|
<b>Max log size (MaxLogSize)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controls the maximum size of each log file before they are ![](/@@/translation-newline)
rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: 1048576</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Tamaño máximo do rexisto (MaxLogSize)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controla o tamaño máximo de cada arquivo de rexisto antes de que sexan ![](/@@/translation-newline)
rotados. Por defeito 1048576 (1MB). Axuste a 0 para anular a rotazón do rexisto.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: 1048576</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Tamaño máximo do rexistro (MaxLogSize)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controla o tamaño máximo de cada ficheiro de rexistro antes de que sexan rotados. ![](/@@/translation-newline)
Como predeterminado 1048576 (1MB). Axuste a 0 para anular a rotación do rexistro.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: 1048576</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:99
|
|
23.
|
|
|
<b>Page log (PageLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The page log file; if this does not start with a leading / ![](/@@/translation-newline)
then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to ![](/@@/translation-newline)
"/var/log/cups/page_log".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the ![](/@@/translation-newline)
syslog file or daemon.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Rexisto de Páxinas (PageLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O arquivo de rexisto de páxinas; se non comeza con unha barra / ![](/@@/translation-newline)
asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito ![](/@@/translation-newline)
"/var/log/cups/page_log".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saÃda ao arquivo ![](/@@/translation-newline)
ou demo syslog.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Rexistro de páxinas (PageLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O ficheiro de rexistro de páxinas; se non comeza con unha barra / ![](/@@/translation-newline)
asumiráse que é relativo a ServerRoot. omo predeterminado ![](/@@/translation-newline)
"/var/log/cups/page_log".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saída ao ficheiro ![](/@@/translation-newline)
ou demo syslog.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:107
|
|
24.
|
|
|
<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Whether or not to preserve the job history after a ![](/@@/translation-newline)
job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: Yes</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Preservar história de traballo (PreserveJobHistory)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Preservar ou non a história de traballo despois de que ![](/@@/translation-newline)
este se complete, cancele ou pare. Por defeito Si.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: Yes</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Preservar o historial de traballo (PreserveJobHistory)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Preservar ou non o historial de traballo despois de que ![](/@@/translation-newline)
este se complete, cancele ou pare. Como predeterminado Si.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: Yes</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:119
|
|
25.
|
|
|
<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Whether or not to preserve the job files after a ![](/@@/translation-newline)
job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: No</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Preservar arquivos de traballo (PreserveJobFiles)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Preservar ou non os arquivos de traballo despois de que este ![](/@@/translation-newline)
sexa completado, cancelado ou parado. Por defeito Non.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: No</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Preservar ficheiros de traballo (PreserveJobFiles)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Preservar ou non os ficheiros de traballo despois de que este ![](/@@/translation-newline)
sexa completado, cancelado ou parado. Como predeterminado Non.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: No</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:127
|
|
26.
|
|
|
<b>Printcap file (Printcap)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The name of the printcap file. Default is no filename. ![](/@@/translation-newline)
Leave blank to disable printcap file generation.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /etc/printcap</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Arquivo Printcap (Printcap)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O nome do arquivo printcap. Por defeito non hai tal nome. ![](/@@/translation-newline)
Deixe-o en branco para anular a xerazón de arquivos printcap.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /etc/printcap</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Ficheiro Printcap (Printcap)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O nome do ficheiro printcap. Como predeterminado non hai tal nome. ![](/@@/translation-newline)
Deixeo en branco para anular a xeración de ficheiros printcap.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /etc/printcap</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:135
|
|
27.
|
|
|
<b>Request directory (RequestRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The directory where request files are stored. ![](/@@/translation-newline)
By default /var/spool/cups.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Directório de Solicitudes (RequestRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O directório onde se guardan as solicitudes de impresión . ![](/@@/translation-newline)
Por defeito /var/spool/cups.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Directorio de solicitudes (RequestRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O directorio onde se gardan as solicitudes de impresión . ![](/@@/translation-newline)
Como predeterminado /var/spool/cups.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:143
|
|
28.
|
|
|
<b>Remote root user (RemoteRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The name of the user assigned to unauthenticated accesses ![](/@@/translation-newline)
from remote systems. By default "remroot".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: remroot</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Usuário root remoto (RemoteRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O nome do usuário asinado a acesos non autenticados ![](/@@/translation-newline)
procedentes de sistemas remotos . Por defeito "remroot".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: remroot</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Usuario root remoto (RemoteRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O nome do usuario asgnado a acesos non autenticados ![](/@@/translation-newline)
procedentes de sistemas remotos .Como predeterminado "remroot".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: remroot</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:151
|
|
29.
|
|
|
<b>Server binaries (ServerBin)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The root directory for the scheduler executables. ![](/@@/translation-newline)
By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Binários do Servidor (ServerBin)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O directório raiz dos executábeis do planificador. ![](/@@/translation-newline)
Por defeito /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>
|
|
Translated by
Xabi García
|
Shared: |
|
<b>Binarios do servidor (ServerBin)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
O directorio raiz dos executables do planificador. ![](/@@/translation-newline)
Como predeterminado /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:159
|