Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-01-19 |
ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
|
|
2008-10-02 |
ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
|
|
2008-10-02 |
ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
|
|
2007-10-30 |
ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
|
|
2007-10-30 |
ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-01-19 |
khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
|
|
2008-10-02 |
khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
|
|
2008-10-02 |
khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
|
|
2007-10-30 |
khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
|
|
2007-10-30 |
khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
|
|
9. |
Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes close up and you can get trapped and killed.
In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two then one to get through. There are also two little puzzles to work out along the way. Good luck!
By the way, you can dig through brick, but not concrete.
|
|
2008-10-02 |
ឥឡូវអ្នកត្រូវជីក ដើម្បីយកមាស ! អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង និង ស្ដាំ ដើម្បីជីកនៅខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំវីរបុរស ។ បន្ទាប់មកទើបវីរបុរសអាចលោតចូលទៅក្នុងបាន តាមរន្ធដែលគាត់បានជីក ។ គាត់ក៏អាចជីករន្ធច្រើនផងដែរនៅក្នុងជួរដេកមួយ ហើយរត់តាមរន្ធដែលបានជីក ។ តែទោះយ៉ាងណា ក៏ត្រូវតែប្រយ័ត្នដែរ ។ ប្រហែលជាមួយសន្ទុះ រន្ធនឹងបិទជិតវិញ ហើយអ្នកនឹងជាប់នៅក្នុងហ្នឹង ហើយស្លាប់តែម្ដង ។
នៅក្នុងប្រអប់ទីបីខាងក្រោម អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនពីរ ហើយលោតចូល រួចជីករន្ធមួយទៀតឲ្យលឿន ដើម្បីឆ្លងស្រទាប់ទាំងពីរ ។ នៅខាងស្ដាំវិញ អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនបី បន្ទាប់មកពីរ រួចបី ដើម្បីអាចឆ្លងបាន ។ សូមឲ្យមានសំណាងល្អ ។
អូ ! និយាយអញ្ចឹង អ្នកអាចជីកបានតែឥដ្ឋប៉ុណ្ណោះ មិនអាចជីកបេតុងបានឡើយ ។
|
|
2007-06-07 |
ឥឡូវអ្នកត្រូវជីក ដើម្បីយកមាស ! អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង និងស្ដាំ ដើម្បីជីកនៅខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំវីរបុរស ។ បន្ទាប់មកទើបវីរបុរសអាចលោតចូលទៅក្នុងបាន តាមរន្ធដែលគាត់បានជីក ។ គាត់ក៏អាចជីករន្ធច្រើនផងដែរនៅក្នុងជួរដេកមួយ ហើយរត់តាមរន្ធដែលបានជីក ។ តែទោះយ៉ាងណា ក៏ត្រូវតែប្រយ័ត្នដែរ ។ ប្រហែលជាមួយសន្ទុះ រន្ធនឹងបិទជិតវិញ ហើយអ្នកនឹងជាប់នៅក្នុងហ្នឹង ហើយស្លាប់តែម្ដង ។
នៅក្នុងប្រអប់ទីបីខាងក្រោម អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនពីរ ហើយលោតចូល រួចជីករន្ធមួយទៀតឲ្យលឿន ដើម្បីឆ្លងស្រទាប់ទាំងពីរ ។ នៅខាងស្ដាំវិញ អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនបី បន្ទាប់មកពីរ រួចបី ដើម្បីអាចឆ្លងបាន ។ សូមឲ្យមានសំណាងល្អ ។
អូ ! និយាយអញ្ចឹង អ្នកអាចជីកបានតែឥដ្ឋប៉ុណ្ណោះ មិនអាចជីកបេតុងបានឡើយ ។
|
|
2007-06-07 |
ឥឡូវអ្នកត្រូវជីក ដើម្បីយកមាស ! អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង និងស្ដាំ ដើម្បីជីកនៅខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំវីរបុរស ។ បន្ទាប់មកទើបវីរបុរសអាចលោតចូលទៅក្នុងបាន តាមរន្ធដែលគាត់បានជីក ។ គាត់ក៏អាចជីករន្ធច្រើនផងដែរនៅក្នុងជួរដេកមួយ ហើយរត់តាមរន្ធដែលបានជីក ។ តែទោះយ៉ាងណា ក៏ត្រូវតែប្រយ័ត្នដែរ ។ ប្រហែលជាមួយសន្ទុះ រន្ធនឹងបិទជិតវិញ ហើយអ្នកនឹងជាប់នៅក្នុងហ្នឹង ហើយស្លាប់តែម្ដង ។
នៅក្នុងប្រអប់ទីបីខាងក្រោម អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនពីរ ហើយលោតចូល រួចជីករន្ធមួយទៀតឲ្យលឿន ដើម្បីឆ្លងស្រទាប់ទាំងពីរ ។ នៅខាងស្ដាំវិញ អ្នកត្រូវតែជីករន្ធចំនួនបី បន្ទាប់មកពីរ រួចបី ដើម្បីអាចឆ្លងបាន ។ សូមឲ្យមានសំណាងល្អ ។
អូ ! និយាយអញ្ចឹង អ្នកអាចជីកបានតែឥដ្ឋប៉ុណ្ណោះ មិនអាចជីកបេតុងបានឡើយ ។
|
|
17. |
This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other games in KGoldrunner.
Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up levels and challenge each other. There is also a KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this Tutorial.
It's been a pleasure showing you around. Bye !!!
|
|
2007-06-07 |
នេះគ្រាន់តែជាកម្រិតស្រួលៗ ដើម្បីបញ្ចប់ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នកអាចរីករាយជាមួយនឹងល្បែងជាច្រើនទៀតនៅក្នុង KGoldrunner ។
សូមចំណាំថា យើងក៏មានជាកម្មវិធីនិពន្ធល្បែងផងដែរ ដែលអ្នក និងមិត្តរបស់អ្នកអាចរៀបចំជាកម្រិតផ្សេងៗ ហើយប្រកួតជាមួយគ្នា ។ យើងក៏មានរបៀបប្រើ KGoldrunner នៅក្នុងម៉ឺនុយជំនួយ ដែលពន្យល់បានក្បោះក្បាយជាងមេរៀននេះ ។
វាជាកិត្តយសណាស់ ដែលបាននាំអ្នកដើរកំសាន្ត ។ សូមជម្រាបលា !!!
|
|
18. |
Bars and Ladders
|
|
2008-10-02 |
របារ និង ជណ្ដើរ
|
|
2007-06-07 |
របារ និងជណ្ដើរ
|
|
2007-06-07 |
របារ និងជណ្ដើរ
|
|
32. |
Check for Traps
|
|
2010-08-11 |
ពិនិត្យមើលអន្ទាក់
|
|
47. |
Where to Dig?
|
|
2010-08-11 |
ត្រូវជីកត្រង់ណាទៅ ?
|
|
63. |
Forgotten Gold
|
|
2010-08-11 |
មាសដែលបានភ្លេច
|
|
97. |
Starwave
|
|
2010-08-11 |
Starwave
|
|
109. |
Easy Middle
|
|
2010-08-11 |
កណ្តាលងាយស្រួល
|
|
111. |
Which Way?
|
|
2010-08-11 |
ផ្លូវមួយណា ?
|
|
123. |
This level is named after the famous German submarine war film and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.
Just one small hint .... if you stand on the right hand end of the boat you can get the enemy to fall towards you .... the rest is up to you !!!!
|
|
2007-06-07 |
កម្រិតនេះ គឺត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមខ្សែភាពយន្តសង្គ្រាមនាវាមុជទឹក German និងឧទ្ទិសជូនMarco Krüger នៃទីក្រុងប៊ែឡាំង ដែលជាអ្នកនិពន្ធ KGoldrunner ដើម ។
គ្រាន់តែជាគន្លឹះតូចមួយ .... ប្រសិនបើអ្នកឈរនៅចុងខាងស្ដាំទូក អ្នកអាចធ្វើឲ្យសត្រូវធ្លាក់នៅពីមុខអ្នកបាន .... អានៅសល់ អ្នកធ្វើយ៉ាងម៉េចក៏ធ្វើទៅ !!!!
|
|
136. |
Towers of Gold
|
|
2010-08-11 |
បន្ទាយមាស
|
|
138. |
Delayed Drop
|
|
2010-08-11 |
ទម្លាក់យឺតៗ
|
|
149. |
Impossible?
|
|
2010-08-11 |
ទៅមិនរួចទេហី ?
|
|
152. |
The Vault
|
|
2010-08-11 |
លោត
|
|
154. |
Do You Need Him?
|
|
2010-08-11 |
តើអ្នកត្រូវការគាត់ទេ ?
|
|
158. |
Entangled
|
|
2010-08-11 |
ប្រទាក់គ្នា
|
|
160. |
Pot Hole
|
|
2010-08-11 |
គ្រលុក
|
|
167. |
Triple Trap
|
|
2010-08-11 |
អន្ទាក់បីជាន់
|
|
175. |
These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search strategy. Enjoy! .... :-) ....
|
|
2007-06-07 |
កម្រិតទាំងនេះគឺត្រូវបានបង្កើតដោយលោក Marco Krüger ដែលជាអ្នកនិពន្ធ KGoldrunner ដើម រួមទាំងមិត្តភក្តិ និងអ្នកចែកចាយរបស់គាត់មួយចំនួនទៀត ។ ពួកគេប្រើក្បួន KGoldrunner ។ សត្រូវរត់លឿន ហើយ មានយុទ្ធសាស្ត្រក្នុងការស្វែងរកយ៉ាងជំនាញ ។ សូមរីករាយជាមួយវា ! .... :-) ....
|
|
177. |
This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. Each level has a brief explanation, then you play .....
When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game.
|
|
2007-06-07 |
ការបង្ហាត់បង្រៀននេះ គឺជាការប្រមូលនៃកម្រិតងាយស្រួល ដែលបង្រៀនអ្នកអំពីរបៀបលេង KGoldrunner និងជួយអ្នកក្នុងការអភិវឌ្ឍជំនាញរបស់អ្នកក្នុងការចាប់ផ្ដើមលេង ។ កម្រិតនីមួយៗមានការពន្យលសង្ខេប អញ្ចឹងអ្នកលេងវាទៅមើល...
នៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្ដើមលេងកម្រិតសម្រាប់អ្នកជំនាញ អ្នកនឹងរកឃើញថា KGoldrunner មានបន្សំសកម្មភាព យុទ្ធសាស្ត្រ និងការដោះស្រាយអ្វីដែលមានមន្ទឹល --- ទាំងអស់នេះ គឺមាននៅក្នុងល្បែងមួយ ។
|
|
223. |
Lives:
|
|
2010-08-11 |
ជីវិត ៖
|
|
224. |
Score:
|
|
2010-08-11 |
ពិន្ទុ ៖
|
|
225. |
Level:
|
|
2010-08-11 |
កម្រិត ៖
|
|
228. |
Has hint
|
|
2010-08-11 |
មានជំនួយ
|
|
229. |
No hint
|
|
2010-08-11 |
គ្មានជំនួយ
|
|
262. |
Edit Level Name && Hint
|
|
2008-10-02 |
កែសម្រួលឈ្មោះកម្រិត និង គន្លឹះ
|
|
2007-06-07 |
កែសម្រួលឈ្មោះកម្រិត និងគន្លឹះ
|
|
2007-06-07 |
កែសម្រួលឈ្មោះកម្រិត និងគន្លឹះ
|
|
264. |
Play Level
|
|
2009-01-07 |
កម្រិតលេង
|
|
271. |
1 level, uses KGoldrunner rules.
%n levels, uses KGoldrunner rules.
|
|
2007-10-30 |
%n កម្រិត ដោយប្រើបែប KGoldrunner ។
|
|
272. |
1 level, uses Traditional rules.
%n levels, uses Traditional rules.
|
|
2007-10-30 |
%n កម្រិត ដោយប្រើបែបបុរាណ ។
|
|
279. |
The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it after choosing a game and level - or use "Cancel".
|
|
2010-08-11 |
ប៊ូតុងមេនៅខាងក្រោមបង្ហាញពីអំពើម៉ឺនុយដែលអ្នកបានជ្រើសសារជាថ្មី ។ ចុចវា បន្ទាប់ពីធ្វើការជ្រើសរើសល្បែង និង កម្រិត ឬ ដោយប្រើ "បោះបង់" ។
|