|
47.
|
|
|
&Stop game
|
|
|
|
&Para-lo xogo
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
Located in
kbattleship.cpp:1250
|
|
48.
|
|
|
Waiting for the AI player to place the ships...
|
|
|
|
Agardando que a IA coloque os seus barcos...
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
49.
|
|
|
Enemy has shot. Shoot now.
|
|
|
|
O enemigo disparou. Dispara ti agora.
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
Located in
kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
|
|
50.
|
|
|
You lost the game. :(
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kbattleship.cpp:1316
|
|
51.
|
|
|
Failed to bind to local port "%1"
Please check if another KBattleship server instance
is running or another application uses this port.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fallou a conexión ó porto local "%1"
Comproba se outro servidor de KBattleship está
executándose ou outra .aplicación usa este porto.
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
52.
|
|
|
The connection broke down!
|
|
|
|
¡Caéuse a conexión!
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
53.
|
|
|
Connect to Server
|
|
|
i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
|
|
|
|
Conectar a un servidor
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
Located in
kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:25
|
|
54.
|
|
|
&Connect
|
|
|
|
&Conectar
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
55.
|
|
|
KBattleship
|
|
|
|
KBattleship
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
|
|
|
Located in
main.cpp:24
|
|
56.
|
|
|
The KDE Battleship clone
|
|
|
|
O "Afundi-la flota" do KDE
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Baz López
|
Shared: |
|
O «Afundir a flota» de KDE
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:25
|