|
11.
|
|
|
%1 is the capital of...
|
|
|
|
%1を都 (みやこ) とするのは?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
%1を都(みやこ)とするのは...
|
|
|
Suggested by
Kimizuka Tomokazu
|
|
|
|
Located in
capitaldivisionasker.cpp:36
|
|
12.
|
|
|
Division From Its Capital
|
|
|
|
都 (みやこ) から地域をあてる
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
ここが都(みやこ)とする地域
|
|
|
Suggested by
Kimizuka Tomokazu
|
|
|
|
|
結果ウィンドウのタイトルなのでメニューの項目名と合わせた |
|
Located in
capitaldivisionasker.cpp:73
|
|
13.
|
|
|
0
|
Context: |
|
There are two ways of dealing with the translation of "The capital of %1 is...". The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the translations of "The capital of %1 is..." that have the placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The second option is to translate all messages in full - this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate all the messages.
|
|
|
|
1
|
|
Translated and reviewed by
Kimizuka Tomokazu
|
|
|
|
14.
|
|
|
The capital of %1 is...
|
|
|
|
%1の都 (みやこ) は?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
divisioncapitalasker.cpp:32
|
|
15.
|
|
|
Capital of Division
|
|
|
|
地域から都 (みやこ) をあてる
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
結果ウィンドウのタイトルなのでメニューの項目名と合わせた |
|
Located in
divisioncapitalasker.cpp:74
|
|
16.
|
|
|
0
|
Context: |
|
There are two ways of dealing with the translation of "The flag of %1 is...". The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the translations of "The flag of %1 is..." that have the placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The second option is to translate all messages in full - this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate all the messages.
|
|
|
|
1
|
|
Translated and reviewed by
Kimizuka Tomokazu
|
|
|
|
17.
|
|
|
The flag of %1 is...
|
|
|
|
%1の旗はどれでしょう?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
%1の旗は...
|
|
|
Suggested by
Kimizuka Tomokazu
|
|
|
|
Located in
divisionflagasker.cpp:35
|
|
18.
|
|
|
Flag of Division
|
|
|
|
地域から旗をあてる
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
結果ウィンドウのタイトルなのでメニューの項目名と合わせた |
|
Located in
divisionflagasker.cpp:56
|
|
19.
|
|
|
This flag belongs to:
|
|
|
|
この旗があるべき所:
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
flagdivisionasker.cpp:24
|
|
20.
|
|
|
Division From Its Flag
|
|
|
|
旗から地域をあてる
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
結果ウィンドウのタイトルなのでメニューの項目名と合わせた |