Translations by marcos
marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
Marcos Goienetxe
|
|
2007-10-29 |
Marcos Goienetxe
|
|
2007-10-29 |
Marcos Goienetxe
|
|
2006-04-04 |
Marcos Goienetxe
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
marcos@euskalgnu.org
|
|
2007-10-29 |
marcos@euskalgnu.org
|
|
2007-10-29 |
marcos@euskalgnu.org
|
|
2006-04-04 |
marcos@euskalgnu.org
|
|
3. |
Change your Face
|
|
2006-04-04 |
Aldatu zure aurpegia
|
|
4. |
Select a new face:
|
|
2006-04-04 |
Hautau aurpegi berria:
|
|
2006-04-04 |
Hautau aurpegi berria:
|
|
2006-04-04 |
Hautau aurpegi berria:
|
|
2006-04-04 |
Hautau aurpegi berria:
|
|
5. |
Custom &Image...
|
|
2006-04-04 |
&Irudi pertsonalizatua...
|
|
6. |
&Acquire Image...
|
|
2006-04-04 |
&Eskuratu irudia...
|
|
7. |
(Custom)
|
|
2006-04-04 |
(perstonalizatua)
|
|
8. |
There was an error loading the image.
|
|
2010-12-01 |
Errorea irudia kargatzerakoan.
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia kargatzean.
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia kargatzean.
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia kargatzean.
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia kargatzean.
|
|
9. |
There was an error saving the image:
%1
|
|
2010-12-01 |
Errorea irudia gordetzerakoan:
%1
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia gordetzean:
%1
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia gordetzean:
%1
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia gordetzean:
%1
|
|
2006-04-04 |
Errorea irudia gordetzean:
%1
|
|
10. |
&Save copy in custom faces folder for future use
|
|
2006-04-04 |
&Gorde kopia aurpegi pertsonalizatuen karpetan, hurrengo aldirako
|
|
2006-04-04 |
&Gorde kopia aurpegi pertsonalizatuen karpetan, hurrengo aldirako
|
|
2006-04-04 |
&Gorde kopia aurpegi pertsonalizatuen karpetan, hurrengo aldirako
|
|
2006-04-04 |
&Gorde kopia aurpegi pertsonalizatuen karpetan, hurrengo aldirako
|
|
11. |
Choose Image
|
|
2006-04-04 |
Aukeratu irudia
|
|
12. |
Change &Password...
|
|
2006-04-04 |
Aldatu &pasahitza...
|
|
2006-04-04 |
Aldatu &pasahitza...
|
|
2006-04-04 |
Aldatu &pasahitza...
|
|
2006-04-04 |
Aldatu &pasahitza...
|
|
13. |
kcm_useraccount
|
|
2006-04-04 |
kcm_useraccount
|
|
14. |
Password & User Information
|
|
2006-04-04 |
Pasahitza eta erabiltzaile-informazioa
|
|
2006-04-04 |
Pasahitza eta erabiltzaile-informazioa
|
|
2006-04-04 |
Pasahitza eta erabiltzaile-informazioa
|
|
2006-04-04 |
Pasahitza eta erabiltzaile-informazioa
|
|
15. |
(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal
|
|
2006-04-04 |
(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal
|
|
16. |
Maintainer
|
|
2006-04-04 |
Mantentzailea
|
|
17. |
Face editor
|
|
2006-04-04 |
Aurpegi editorea
|
|
18. |
Password changer
|
|
2006-04-04 |
Pasahitz aldatzailea
|
|
19. |
Icons
|
|
2006-04-04 |
Ikonoak
|
|
20. |
<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail programs and word processors, for example. You can change your login password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>
|
|
2006-04-04 |
<qt>Hemen posta programetan eta testu prozesadoreetan, adibidez, erabiliko den norberaren informazioa alda daiteke. Zure pasahitza <em>Aldatu pasahitza</em>-n klik eginez alda dezakezu.</qt>
|