Browsing Danish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Danish guidelines.
615 of 99 results
6.
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Der er masser af information om KDE på
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE's hjemmeside</A>. Der er
også nyttige steder for større programmer såsom
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> og
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>.
eller vigtigt KDE-redskaber som
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
som kan komme til fuld udnyttelse selv udenfor KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:3
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
KDE er oversat til mange sprog. Du kan ændre land og sprog med
kontrolcenteret i "Område &amp; tilgængelighed"
->."Land/område &amp; sprog".
</p>
<p>For mere information om KDE-overættelser og oversættere, se <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Bidrag ved Andrea Rizzi</em></p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:22
8.
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Ved at klikke på desktopikonet i panelet, kan du minimere alle vinduerne
på denne desktop på én gang og således få hele desktoppen
at se.</p>
<p>Hvis du ikke har en ikon der for øjeblikket, kan du tilføje en ved at højreklikke på panelet, og så tilføje Tilføj til panel->Specialknap->Desktop-adgang.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:38
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>For mere information om Kicker, KDE-panelet, se <a
href="help:/kicker">Kicker-håndbogen</a>.
</p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Programmet Klipper, der startes som standard og befinder sig i
statusfeltet i højre ende af panelet, opbevarer et antal tekster,
som du kan hente frem eller oven i købet (f.eks. i tilfælde af
URL'er) udføre.</p>
<p>Du kan finde mere information om brugen af Klipper i <a
href="help:/klipper">Klipper-håndbogen</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:64
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Vindueslisten, som er tilgængelig via et ikon i panelet, giver et
hurtigt overblik over alle vinduer på alle virtuelle desktoppe. Alternativt,
kan du trykke på Alt+F5 for at vise vindueslisten.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p><b>'Sted'-etiketten</b> i Konqueror kan trækkes.</p>
<p>Det betyder du at kan lave genveje (f.eks. på desktoppen eller i
panelet) ved at trække dem derhen med musen. Du kan også putte dem
ind i konsollen eller redigere felter for at få en URL skrevet der (som man
kan med links eller filer, der vises i Konqueror).</p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>For hurtig adgang til KDEPrint-håndteringen skriv
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Skriv hvor?"</em>,
spørger du måske. Skriv det...</p>
<ul>
<li>...enten i Konqueror's <i>adressefelt</i>,</li>
<li>...eller i en <i>Kør kommando</i>-dialog,
åbnet ved at trykke på <strong>[Alt+F2]</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Bidrag ved Kurt Pfeifle</em></p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>For mere information om måder at manipulere vinduer i KDE, kig
i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE's brugerguide</a>.</p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:115
15.
<p>
You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the
Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p>
<p>For more information, see <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE
User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>For mere information, se <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE's
brugerguide</a>.</p>
Translated and reviewed by Erik Kjær Pedersen
Located in tips.cpp:127
615 of 99 results

This translation is managed by De danske oversættere af Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Erik Kjær Pedersen.