|
19.
|
|
|
<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>
<table><tr>
<th>To maximize a window...</th> [tab] <th>click the maximize button...</th>
</tr><tr>
<td>...full-screen,</td> [tab] [tab] <td>...with the left mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...vertically only,</td> [tab] <td>...with the middle mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...horizontally only,</td> [tab] <td>...with the right mouse button</td>
</tr></table>
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>KDE pruža neke prečice za promjenu veličine prozora:</p>
<table><tr>
<th>Za maksimizovanje prozora...</th> [tab] <th>Kliknite na dugme za maksimizovanje...</th>
</tr><tr>
<td>...preko cijelog ekrana</td> [tab] [tab] <td>...lijevim dugmetom miša</td>
</tr><tr>
<td>...samo uspravno</td> [tab] <td>...srednjim dugmetom miša</td>
</tr><tr>
<td>...samo vodoravno</td> [tab] <td>...desnim dugmetom miša</td>
</tr></table>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:172
|
|
20.
|
|
|
<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases
by regularly checking the web site <A
HREF="http://www.kde.org">http://www.kde.org</A>.</p>
<BR>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/konqueror.png"></center></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Možete biti u toku sa novostima u KDE-u i novim izdanjima, ako redovno posećujete veb stranu <A HREF="http://www.kde.org">http://www.kde.org</A>.</p>
<BR>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/konqueror.png"></center></p>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:186
|
|
21.
|
|
|
<p align="center"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>
<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports
different print subsystems. These subsystems differ very much
in their abilities.</p>
<p>Among the supported systems are:
<ul>
<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>
<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>
<li>RLPR (no need for "printcap" editing or root privileges to
use network printers);</li>
<li>printing through an external program (generic).</li>
</ul>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p align="center"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>
<p><strong>kprinter</strong>, KDEov novi alat za štampanje podržava
različite podsisteme za štampu. Ovi podsistemi se znatno razlikuju po
svojim mogućnostima.</p>
<p>Među podržanim sistemima su:
<ul>
<li>novi CUPS (Common UNIX Printing System);</li>
<li>LPR/LPD - tradicionalno štampanje u stilu BSD-a;</li>
<li>RLPR (nema potrebe za editovanjem "printcap" ili root privilegijama za
korištenje mrežnih štampača);</li>
<li>štampa kroz eksterni program.</li>
</ul>
<p align="right"><strong>--> </strong></p>
|
|
Translated by
Vedran Ljubovic
|
|
Reviewed by
Vedran Ljubovic
|
Shared: |
|
<p align="center"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>
<p><strong>kprinter</strong>, KDEov novi alat za štampanje podržava
različite podsisteme za štampu. Ovi podsistemi se znatno razlikuju po
svojim mogućnostima.</p>
<p>Među podržanim sistemima su:
<ul>
<li>novi CUPS (Common UNIX Printing System);</li>
<li>LPR/LPD - tradicionalno štampanje u stilu BSD-a;</li>
<li>RLPR (nema potrebe za editovanjem "printcap" ili root privilegijama za
korištenje mrežnih štampača);</li>
<li>štampa kroz eksterni program.</li>
</ul>
<p align="right"><strong>--> </strong></p>
|
|
|
Suggested by
Vedran Ljubovic
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:195
|
|
22.
|
|
|
<p align="center"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>
<p>Not all print subsystems provide equal abilities
for KDEPrint to build on.</p>
<p>The <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrinting Team</A>
recommends installing a <A
HREF="http://www.cups.org/"><strong>CUPS-based</strong></A>
software as the underlying print subsystem.</p>
<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer
support and a modern design (based on IPP, the "Internet
Printing Protocol"). Its usefulness is proven for home users
as well as for large networks.
</p>
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p align="center"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>
<p>Razni podsistemi štampe pružaju različite mogućnosti
na kojima radi KDEPrint.</p>
<p><A HREF="http://printing.kde.org/">KDEŠtampa Team</A>
preporučuje instaliranje <A
HREF="http://www.cups.org/"><strong>CUPS-baziranog</strong></A>
softvera za podsistem štampe.</p>
<p> CUPS pruža laganu upotrebu, moćne opcije, širok raspon
podržanih štampača i moredan dizajn (baziran na IPPu, "Internet
Printing Protocol"). Njegova upotrebljivost je dokazana kod kućnih
korisnika kao i za velike mreže.
</p>
<p align="right"><em>Poslao: Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Vedran Ljubovic
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:211
|
|
23.
|
|
|
<p>
KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming
language well suited to desktop development. The KDE object model
extends the power of C++ even further. See
<a href="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</a>
for details.</p><br>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/konqueror.png"></center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE je zasnovan na dobro dizajniranim C++ osnovama. C++ je programski jezik pogodan za razvoj za radne površine. KDE-ov objektni model još više proširuje moć C++-a. Za više informacija pogledajte <a href="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</a>
.</p><br>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/konqueror.png"></center>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:228
|
|
24.
|
|
|
<p>
You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,
even compressed ones. You can extract files simply by dragging them
to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Možete koristiti Konqueror za <strong>pregledanje tar arhiva</stong>.
čak i ako su kompresovane. Da biste ih raspakovali dovoljno je samo da ih prevučete
na drugo mjesto, npr. u drugi Konqueror prozor ili na radnu površinu.</p>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
Shared: |
|
<p>
Možete koristiti Konqueror za <strong>pregledanje tar arhiva</stong>.
čak i ako su kompresovane. Da biste ih raspakovali dovoljno je samo da ih prevučete
na drugo mesto, npr. u drugi Konqueror prozor ili na radnu površinu.</p>
|
|
|
Suggested by
Vedran Ljubovic
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:239
|
|
25.
|
|
|
<p>
You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and
pressing Tab or Shift+Tab.</p>
<p>For more information about using virtual desktops, look at <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">the
KDE User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Možete kružiti kroz virtuelne radne površine držeći taster Ctrl i pritiskajući Tab ili Shift+Tab.</p>
<p>Za više detalja o upotrebi virtuelnih radnih površina, pogledajte <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:247
|
|
26.
|
|
|
<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program
from any xterm, Konsole window or from the "Run Command" dialog (started
by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print
as many items of different types as you want, all at once.
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png"></center>
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Možete pokrenuti <strong>kprinter</strong> kao samostalan program
iz bilo kojeg xterm prozora ili Konzole ili iz "Mini-CLI" (koji se pokreće sa
<i>Alt+F2</i>). Zatim izaberite datoteku za štampu. Dozvoljeno vam je
da štampate ne samo jedan komad ili vrstu, nego i više istovremeno...
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer2.png"></center>
<p align="right"><em>Poslao: Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
Translated by
Vedran Ljubovic
|
|
Reviewed by
Vedran Ljubovic
|
Shared: |
|
<p>Možete pokrenuti <strong>kprinter</strong> kao samostalan program
iz bilo kojeg xterm prozora ili Konzole ili iz "Mini-CLI" (koji se pokreće sa
<i>Alt+F2</i>). Zatim izaberite datoteku za štampu. Dozvoljeno vam je
da štampate ne samo jedan komad ili vrstu, nego i više istovremeno...
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer2.png"></center>
<p align="right"><em>Poslao: Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
|
Suggested by
Vedran Ljubovic
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:257
|
|
27.
|
|
|
<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another
print subsystem "on the fly" (and you do not need to be root to do it.)
</p>
<p>Laptop users who frequently change to different environments may find
<A HREF="ftp://truffula.com/pub/">RLPR</A> a useful complement to CUPS
(or any other print subsystem they use as their preferred one).
</p>
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>U bilo kojem trenutku se možete prebaciti sa <strong>KPrinter-a</strong> na bilo koji drugi podsistem za štampanje (i pritom ne morate biti administrator).</p>
<p>Korisnici laptopa koji često mijenjaju radnu sredinu mogu naći da je <A HREF="ftp://truffula.com/pub/">RLPR</A> korisna dopuna CUPS-u (ili bilo kojem drugom podsistemu za štampanje koji koriste).
</p>
<p align="right"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:269
|
|
28.
|
|
|
<P>
KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but
also info and man pages.</P>
<p>For more ways of getting help, see <a
href="help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html">the KDE User
Guide</a>.</p>
<br>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png"></center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Pored prikaza sopstvene pomoći u HTML formatu, KDE-ov sistem pomoći može takođe da prikaže i info i man strane.</P><p>Za više načina dobivanja pomoći, pogledajte <a href="help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>
<br>
<center><img src="hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png"></center>
|
|
Translated by
Amina Puška
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:281
|