Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
KPersonalizer
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
O KPersonalizer reinicia-se por si próprio
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do KDE
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in main.cpp:32
4.
without name
sem nome
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>KDE por omissão</i><br>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>Activação da janela:</b> <i>O foco segue o rato</i><br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i><br>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Maximiza a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar duas vezes</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i><br>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i><br>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Bem-vindo ao KDE %1</h3>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Todos
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: José Nuno Pires.