|
2.
|
|
|
Personalizer is restarted by itself
|
|
|
|
o personalizador reiníciase por si mesmo
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
O personalizador reiníciase por si mesmo
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
33.
|
|
|
Plastik
|
|
|
|
Platinum
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
Plastik
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kstylepage.cpp:55
|
|
75.
|
|
|
You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu.
|
|
|
i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
|
|
|
|
Vostede pode redefini-las opcións que escolleu executando o Centro de Control de KDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de Configuracin.
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
Vostede pode redefini-las opcións que escolleu executando o Centro de Control de KDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de KDE.
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:71
|
|
87.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
Xabi García
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
|
|
88.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
xabigf@gmx.net
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
|