|
269.
|
|
|
<p>...that you can turn off the terminal size hint under "Settings->Configure Konsole..."?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...che puoi disattivare il suggerimento sulla dimensione della finestra da "Impostazioni->Configura Konsole..."?
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<p>... che puoi disattivare il suggerimento sulla dimensione della finestra da «Impostazioni->Configura Konsole...»?
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
270.
|
|
|
<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line breaks?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che premendo Ctrl durante la selezione Konsole ignorerà le interruzioni di linea?
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
271.
|
|
|
<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole select columns?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che premendo i tasti Ctrl e Alt durante la selezione del testo potrai selezionare delle colonne?
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
272.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still
get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che quando un programma utilizza il tasto destro del mouse puoi
comunque accedere al tasto menu a comparsa premendo Shift e il tasto destro
del mouse?
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<p>... che quando un programma utilizza il tasto destro del mouse puoi
comunque accedere al tasto menu a comparsa premendo Maiusc e il tasto destro
del mouse?
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
273.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select
text while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che quando un programma utilizza il tasto sinistro del mouse puoi
comunque selezionare premendo Shift e il tasto sinistro
del mouse?
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<p>... che quando un programma utilizza il tasto sinistro del mouse puoi
comunque selezionare premendo Maiusc e il tasto sinistro del mouse?
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
274.
|
|
|
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che puoi far si che Konsole imposti la directory attuale come titolo della finestra?
Per la Bash, metti 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]' nel tuo ~/.bashrc .
|
|
Translated by
Andrea Rizzi
|
|
Reviewed by
Andrea Celli
|
In upstream: |
|
<p>... che puoi far sì che Konsole imposti la directory attuale come titolo della finestra?
Per la Bash, metti 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]' nel tuo ~/.bashrc .
|
|
|
Suggested by
Andrea Celli
|
Shared: |
|
<p>... che puoi far sì che Konsole imposti la cartella attuale come titolo
della finestra? Per la Bash, metti «export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]»
nel tuo file ~/.bashrc.
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
275.
|
|
|
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che puoi far si che Konsole imposti la directory attuale come nome della sessione?
Per la Bash, metti 'export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]' nel tuo ~/.bashrc .
|
|
Translated by
Andrea Rizzi
|
|
Reviewed by
Andrea Celli
|
In upstream: |
|
<p>... che puoi far sì che Konsole imposti la directory attuale come nome della sessione?
Per la Bash, metti 'export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]' nel tuo ~/.bashrc .
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
Shared: |
|
<p>... che puoi far sì che Konsole imposti la cartella attuale come nome
della sessione? Per la Bash, metti «export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]"»
nel tuo file ~/.bashrc.
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
276.
|
|
|
<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within the prompt
variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"' in your ~/.bashrc, then
Konsole can bookmark it, and session management will remember your current working directory
on non-Linux systems too?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che se fai sì che la shell passi la directory corrente a Konsole utilizzando il prompt, ad esempio in bash mettendo 'export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"' nel tuo ~/.bashrc, allora
Konsole potrà salvare la directory come segnalibro e la gestione delle
sessioni si ricorderà la tua directory attuale anche in sistemi non Linux?
|
|
Translated by
Andrea Celli
|
Shared: |
|
<p>... che se fai sì che la shell passi la cartella attuale a Konsole utilizzando
il prompt, ad esempio in Bash mettendo «export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"»
nel tuo file ~/.bashrc, Konsole potrà salvare la cartella come segnalibro e la
gestione delle sessioni si ricorderà la cartella attuale anche in sistemi non Linux?
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
277.
|
|
|
<p>...that double-clicking will select a whole word?
<p>When you don't release the mouse button after the second click you
can extend your selection by additional words when moving the mouse.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che un doppio clic seleziona una parola intera?
<p> Se non lasci il tasto del mouse dopo il secondo clic puoi selezionare
altre parole intere spostando il mouse.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<p>... che un doppio clic seleziona una parola intera?
<p> Se non rilasci il tasto del mouse dopo il secondo clic puoi selezionare
altre parole intere spostando il mouse.
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|
|
278.
|
|
|
<p>...that triple-clicking will select a whole line?
<p>When you don't release the mouse button after the third click you
can extend your selection by additional lines when moving the mouse.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... che un triplo clic seleziona una linea intera?
<p> Se non lasci il tasto del mouse dopo il terzo clic puoi selezionare
altre linee intere spostando il mouse.
|
|
Translated and reviewed by
Pino Toscano
|
Shared: |
|
<p>... che un triplo clic seleziona una riga intera?
<p> Se non rilasci il tasto del mouse dopo il terzo clic puoi selezionare
altre righe complete spostando il mouse.
|
|
|
Suggested by
Federico Zenith
|
|
|