|
268.
|
|
|
<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse ![](/@@/translation-newline)
button will append a carriage return after pasting the selection buffer?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که با فشار مهار هنگام چسباندن به وسیلۀ دکمۀ میانی موشی، ![](/@@/translation-newline)
پس از چسباندن میانگیر گزینش، یک بازگشت نورد پیوند میخورد؟
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
269.
|
|
|
<p>...that you can turn off the terminal size hint under "Settings->Configure Konsole..."?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... که شما میتوانید اشاره به اندازهی پایانه را که در "تنظیمات/تنظیمات کنسول..." هستخاموش کنید؟
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
<p>...که میتوانید راهنمای اندازۀ پایانه را تحت »تنظیمات-<پیکربندی Konsole...« خاموش کنید؟
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
270.
|
|
|
<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line breaks?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که با فشار مهار هنگام گزینش متن، به Konsole اجازه داده میشود که از شکستهای خط چشمپوشی شود؟
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
271.
|
|
|
<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole select columns?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>... که فشار دادن Ctrl هنگام انتخاب متن به کنسول اجازهی نادیده گرفتن خطوط شکسته شده را می دهد؟
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
<p>...که فشار کلیدهای مهار و دگرساز هنگام گزینش متن، به Konsole اجازه میدهد که ستونها را انتخاب کند؟
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
272.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still ![](/@@/translation-newline)
get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...هنگامی که یک برنامه دکمۀ راست موشی را ارزیابی میکند، هنوز میتوانید ![](/@@/translation-newline)
گزینگان بالاپر دکمۀ راست موشی را در هنگام فشار کلید تبدیل به دست آورید؟
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
273.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select ![](/@@/translation-newline)
text while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که هنگام ارزیابی دکمۀ چپ موشی توسط برنامه، هنوز میتوانید زمان فشار کلید تبدیل ![](/@@/translation-newline)
متن را انتخاب کنید؟
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
274.
|
|
|
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title? ![](/@@/translation-newline)
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که میتوانید به Konsole اجازه دهید که فهرست راهنمای جاری را به صورت عنوان پنجره تنظیم کند؟ ![](/@@/translation-newline)
برای Bash، در ~/.bashrc خود »export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"« را بگذارید.
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
275.
|
|
|
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name? ![](/@@/translation-newline)
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که شما میتوانیدبه کنسول اجازه دهید تا شاخهی کنونی را، عنوان پنجره قرار دهد؟ ![](/@@/translation-newline)
برای پوستهی Bash این عبارت را 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' در پروندهی .bashrc قرار دهید.
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
<p>...که میتوانید به Konsole اجازه دهید که فهرست راهنمای جاری را به عنوان نام نشست تنظیم کند؟ ![](/@@/translation-newline)
برای »export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]"« را در ~/.bashrc خود قرار دهید.
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
276.
|
|
|
<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within the prompt ![](/@@/translation-newline)
variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"' in your ~/.bashrc, then ![](/@@/translation-newline)
Konsole can bookmark it, and session management will remember your current working directory ![](/@@/translation-newline)
on non-Linux systems too?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که اگر به پوستۀ خود اجازه دهید تا فهرست راهنمای جاری را به Konsole موجود در متغیر اعلان ![](/@@/translation-newline)
، مثلاً برای Bash با »export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"« در ~/.bashrc شما ، گذر دهد، ![](/@@/translation-newline)
Konsole میتواند آن را چوب-الف کند، و مدیریت نشست هم فهرست راهنمای در حال کار جاری شما ![](/@@/translation-newline)
بر روی سیستمهای غیر لینوکس را به یاد میآورد؟
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
277.
|
|
|
<p>...that double-clicking will select a whole word? ![](/@@/translation-newline)
<p>When you don't release the mouse button after the second click you ![](/@@/translation-newline)
can extend your selection by additional words when moving the mouse.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...که با دو بار فشار، کل واژه انتخاب میشود؟ ![](/@@/translation-newline)
<p>اگر دکمۀ موشی را پس از فشار بار دوم رها نکنید،
هنگام حرکت موشی میتوانید گزینش خود را با واژههای اضافی گسترش دهید.
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|