|
3.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
In upstream: |
|
Jaime Robles,Pablo de Vicente
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
Shared: |
|
Jaime Robles
|
|
|
Suggested by
Jaime Robles
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
4.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
In upstream: |
|
jaime@kde.org,vicentea@oan.es
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
Shared: |
|
jaime@kde.org
|
|
|
Suggested by
Jaime Robles
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
102.
|
|
|
%1 No. %2
|
Context: |
|
abbreviation of number
|
|
|
|
%1 No. %2
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
In upstream: |
|
%1 Nº %2
|
|
|
Suggested by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
konsole.cpp:2431
|
|
110.
|
|
|
Screen at %1
|
Context: |
|
Screen is a program controlling screens!
|
|
|
|
Screen en 1%
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
In upstream: |
|
Pantalla en %1
|
|
|
Suggested by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
116.
|
|
|
Unlimited
|
Context: |
|
Unlimited (number of lines)
|
|
|
|
Ilimitadas
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
In upstream: |
|
ilimitado
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
Located in
konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
|
|
124.
|
|
|
A file with this name already exists.
Do you want to overwrite it?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ya existe un archivo con este nombre.
¿Desea sobrescribirlo?
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Ya existe un archivo con este nombre.
¿Desea sobreescribirlo?
|
|
|
Suggested by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
126.
|
|
|
Overwrite
|
|
|
|
Sobrescribir
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Sobreescribir
|
|
|
Suggested by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
206.
|
|
|
You can't use BOTH -ls and -e.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No puede usar -ls y -e SIMULTÁNEAMENTE.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No puede usar -ls y -e SIMULTANEAMENTE.
|
|
|
Suggested by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
272.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still
get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que cuando un programa evalúa el botón derecho del ratón puede obtener el menú emergente del botón derecho del ratón pulsando la tecla Mayúsculas?
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<p>...que cuando un programa evalua el botón derecho del ratón puede obtener el menú emergente del botón derecho del ratón pulsando la tecla Mayúsculas?
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
273.
|
|
|
<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select
text while pressing the Shift key?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que cuando un programa evalúa el botón izquierdo del ratón puede
seleccionar texto pulsando pulsando la tecla Mayúsculas?
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<p>...que cuando un programa evalua el botón izquierdo del ratón puede
seleccionar texto pulsando pulsando la tecla Mayúsculas?
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|