Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.
271280 of 282 results
271.
<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole select columns?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da držeći tipke Ctrl i Alt dok izabirete tekst će učiniti da Konzola izabire kolone?
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
272.
<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still
get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da kada program preuzima kontrolu nad desnim dugmetom miša
još uvijek možete dobiti pop-up meni tako što ćete držati tipku Shift?
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
273.
<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select
text while pressing the Shift key?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da kada program preuzima kontrolu nad lijevim dugmetom miša još
uvijek možete izabirati tekst tako što ćete držati tipku Shift?
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
274.
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da možete učiniti da Konzola koristi trenutni direktorij za naslov prozora?
Za Bash, unesite liniju 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' u vašu ~/.bashrc datoteku.
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
275.
<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?
For Bash, put 'export PS1=$PS1"\[\e]30;\H:\w\a\]"' in your ~/.bashrc .
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da možete učiniti da Konzola koristi trenutni direktorij za naslov prozora?
Za Bash, upišite liniju 'export PS1=$PS1"\[\e]0;\H:\w\a\]"' u vašu ~/.bashrc datoteku.
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
276.
<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within the prompt
variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"' in your ~/.bashrc, then
Konsole can bookmark it, and session management will remember your current working directory
on non-Linux systems too?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da ako omogućite vašem komandnom interpreteru da prosljeđuje trenutni direktorij Konzoli pomoću
varijabli prompta, npr. za Bash kucajući 'export PS1=$PS1"\[\e]31;\w\a\]"' u vašu ~/.bashrc datoteku,
tada Konzola može zabilježiti taj direktorij, a upravljanje sesijama može zapamtiti vaš trenutni radni direktorij čak i na ne-Linux sistemima?
Translated by Nedžad Paradžik
277.
<p>...that double-clicking will select a whole word?
<p>When you don't release the mouse button after the second click you
can extend your selection by additional words when moving the mouse.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da dvostrukim klikom izabirete cijelu riječ?
<p>Ako ne otpustite dugme miša nakon drugog klika, možete proširiti vaš
izbor na ostale riječi pomjerajući miš.
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
278.
<p>...that triple-clicking will select a whole line?
<p>When you don't release the mouse button after the third click you
can extend your selection by additional lines when moving the mouse.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da trostrukim klikom možete izabrati cijelu liniju?
<p>Ako ne otpustite dugme miša nakon trećeg klika, možete proširiti
vaš izbor na ostale linije pomjerajući miš.
Translated and reviewed by Vedran Ljubovic
279.
<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented with a
menu giving the option to copy or move the specified file into the current working directory,
as well as just pasting the URL as text.
<p>This works with any type of URL which KDE supports.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konzole, biće vam dat meni
sa opcijama da kopirate ili premjestite izabranu datoteku u trenutni radni direktorij
ili da samo umetnite URL kao tekst.
<p>Ovo radi sa svim vrstama URLa koje KDE podržava.
Translated by Nedžad Paradžik
280.
<p>...that the "Settings->Configure Shortcuts..." dialog allows you to define keyboard shortcuts for actions
not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and switching sessions?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...da vam dijalog "Postavke->Podesi prečice..." omogućava da definišete prečice
tastature za akcije kojih nema u menijima, kao što je aktiviranje menija, promjena fonta ili lista/promjena sesija?
Translated by Vedran Ljubovic
Reviewed by Samir Ribić
In upstream:
<p>...da vam dijalog "Postavke/Podesi prečice..." omogućava da definišete prečice
tastature za akcije kojih nema u menijima, kao što je aktiviranje menija, promjena fonta ili lista/promjena sesija?
Suggested by Vedran Ljubovic
271280 of 282 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Nedžad Paradžik, Samir Ribić, Vedran Ljubovic.