Translations by Mvillarino

Mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 154 results
162.
Activate Next Tab
2011-07-15
Activar a seguinte lapela
2009-07-17
Activar a seguinte lingüeta
163.
Activate Previous Tab
2011-07-15
Activar a lapela anterior
2009-07-17
Activar a lingüeta anterior
164.
Activate Tab %1
2011-07-15
Activar a lapela %1
2009-07-17
Activar a lingüeta %1
165.
Move Tab Left
2011-07-15
Mover a lapela cara á esquerda
2009-12-24
Mover a lingüeta cara á esquerda
2009-07-17
Mover a lingüeta cara a esquerda
166.
Move Tab Right
2011-07-15
Mover a lapela cara á dereita
2009-12-24
Mover a lingüeta cara á dereita
2009-07-17
Mover a lingüeta cara a dereita
167.
Dump Debug Info
2009-07-17
Envorcar a información de depuración
170.
&Reload All Tabs
2011-07-15
&Cargar de novo todas as lapelas
2009-07-17
&Cargar de novo todas as lingüetas
188.
Move backwards one step in the browsing history
2009-07-17
Mover cara tras un paso no historial de navegación
194.
Reload all currently displayed document in tabs
2011-07-15
Cargar de novo todos os documentos mostrados nas lapelas
2009-07-17
Cargar de novo todos os documentos mostrados nas lingüetas
196.
Move the selected text or item(s) to the clipboard
2009-07-17
Mover o texto/elementos escollidos ao portarretallos
198.
Copy the selected text or item(s) to the clipboard
2009-07-17
Copiar o texto/elementos escollidos ao portarretallos
204.
A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder
2009-07-17
Nunha vista trancada non se pode mudar de cartafol. Úseo xunto con «ligar vista» para examinar moitos ficheiros desde un cartafol
205.
Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views.
2009-07-17
Estabelece a vista como «ligada». Unha vista ligada segue as mudanzas de cartafol feitas noutras vistas ligadas.
206.
Open Folder in Tabs
2011-07-15
Abrir o cartafol en lapelas
2009-07-17
Abrir o cartafol en lingüetas
207.
Open in New Window
2011-07-15
Abrir nunha nova xanela
208.
Open in New Tab
2011-07-15
Abrir nunha nova lapela
2009-07-17
Abrir nunha nova lingüeta
212.
&Save View Profile "%1"...
2009-07-17
Gardar o perfil de vi&sta «%1»...
213.
Open in T&his Window
2011-07-15
Abrir nesta &xanela
214.
Open the document in current window
2011-07-15
Abrir o documento na xanela actual
215.
Open in New &Window
2011-07-15
Abrir nunha &xanela nova
216.
Open the document in a new window
2011-07-15
Abre o documento nunha nova xanela
217.
Open in &New Tab
2011-07-15
Abrir nunha &lapela nova
2009-07-17
Abrir nunha &lingüeta nova
218.
Open the document in a new tab
2011-07-15
Abre o documento nunha nova lapela
2009-07-17
Abre o documento nunha nova lingüeta
221.
You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?
2011-07-15
Ten varias lapelas abertas nesta xanela, desexa realmente pechala?
2009-07-17
Ten varias lingüetas abertas nesta fiestra, desexa realmente pechala?
223.
C&lose Current Tab
2011-07-15
Pechar esta &lapela
2009-07-17
Pechar esta &lingüeta
224.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes.
2011-07-15
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se pecha a xanela esqueceranse estas mudanzas.
2009-07-17
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se pecha a fiestra esqueceranse estas mudanzas.
225.
This page contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes.
2011-07-15
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se pecha a xanela esqueceranse estas mudanzas.
2009-07-17
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se pecha a fiestra esqueceranse estas mudanzas.
228.
Add new web extension "%1" to your sidebar?
2009-07-17
Desexa engadir a nova extensión web «%1» á barra lateral?
237.
&Reload Tab
2011-07-15
&Cargar de novo a lapela
2009-07-17
&Cargar de novo a lingüeta
238.
&Duplicate Tab
2011-07-15
&Duplicar a lapela
2009-07-17
&Duplicar a lingüeta
239.
D&etach Tab
2011-07-15
&Separar a lapela