Translations by Eloy Cuadra
Eloy Cuadra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
&Location
|
|
2006-04-05 |
&Dirección
|
|
2006-04-05 |
&Dirección
|
|
2. |
Extra Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas extra
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas extra
|
|
3. |
Location Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas de Dirección
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas de Dirección
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas de Dirección
|
|
2006-04-05 |
Barra de herramientas de Dirección
|
|
4. |
Bookmark Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de marcadores
|
|
5. |
&Go
|
|
2006-04-05 |
&Ir
|
|
6. |
&Window
|
|
2006-04-05 |
&Ventana
|
|
7. |
Open folders in separate windows
|
|
2006-04-05 |
Abrir carpeta en ventanas separadas
|
|
8. |
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window.
|
|
2006-04-05 |
Si se activa esta opción, Konqueror abrirá una ventana nueva cuando abra una carpeta en vez de mostrar el contenido de esa carpeta en la misma ventana.
|
|
2006-04-05 |
Si se activa esta opción, Konqueror abrirá una ventana nueva cuando abra una carpeta en vez de mostrar el contenido de esa carpeta en la misma ventana.
|
|
9. |
Home Folder
|
|
2006-04-05 |
Carpeta de inicio
|
|
10. |
This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by a 'tilde' (~).
|
|
2006-04-05 |
Esta es la URL (ej. una carpeta o una página web) a la que Konqueror irá cuando se pulse el botón \"Inicio\". Habitualmente su carpeta de inicio simbolizada con una 'tilde' (~).
|
|
11. |
Show file tips
|
|
2006-04-05 |
Mostrar consejos sobre los archivos
|
|
2006-04-05 |
Mostrar consejos sobre los archivos
|
|
12. |
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
|
|
2006-04-05 |
Para controlar si, cuando mueva el ratón sobre un archivo quiere ver un pequeño menú emergente con información adicional sobre ese archivo
|
|
2006-04-05 |
Para controlar si, cuando mueva el ratón sobre un archivo quiere ver un pequeño menú emergente con información adicional sobre ese archivo
|
|
13. |
Show previews in file tips
|
|
2006-04-05 |
Mostrar previsualizaciones en los consejos sobre el archivo
|
|
2006-04-05 |
Mostrar previsualizaciones en los consejos sobre el archivo
|
|
14. |
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it
|
|
2006-04-05 |
Para controlar si quiere que el menú emergente contenga una previsualización más grande del archivo, cuando mueva el ratón sobre él
|
|
2006-04-05 |
Para controlar si quiere que el menú emergente contenga una previsualización más grande del archivo, cuando mueva el ratón sobre él
|
|
15. |
Rename icons inline
|
|
2006-04-05 |
Renombrar los iconos
|
|
16. |
Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
|
|
2006-04-05 |
Active esta opción si quiere permitir que los archivos se puedan renombrar pulsando directamente sobre el nombre del icono.
|
|
17. |
Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan
|
|
2006-04-05 |
Mostrar las entradas para 'Eliminar' que enlazan con la papelera
|
|
2006-04-05 |
Mostrar las entradas para 'Eliminar' que enlazan con la papelera
|
|
18. |
Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
2006-04-05 |
Desactive esta opción si no quiere que el comando 'Eliminar' se muestre en el escritorio y en los gestores de archivo y el menú contextual. Podrá eliminar archivos cuando estén ocultos pulsando sobre la tecla Shift y llamando a 'Mover a la papelera'.
|
|
20. |
This is the font used to display text in Konqueror windows.
|
|
2006-04-05 |
Este es el tipo de letra que se usará para mostrar texto en la ventana de Konqueror.
|
|
2006-04-05 |
Este es el tipo de letra que se usará para mostrar texto en la ventana de Konqueror.
|
|
21. |
Ask confirmation for deleting a file.
|
|
2006-04-05 |
Pedir confirmación cuando se vaya a borrar un archivo.
|
|
2006-04-05 |
Pedir confirmación cuando se vaya a borrar un archivo.
|
|
22. |
Ask confirmation for move to trash
|
|
2006-04-05 |
Pedir confirmación cuando se vaya a mover a la papelera
|
|
2006-04-05 |
Pedir confirmación cuando se vaya a mover a la papelera
|
|
23. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.
|
|
2006-04-05 |
Esta opción le dice a Konqueror si tiene que pedir confirmación cuando mueva un archivo a la papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente.
|
|
2006-04-05 |
Esta opción le dice a Konqueror si tiene que pedir confirmación cuando mueva un archivo a la papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente.
|
|
24. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply delete the file.
|
|
2006-04-05 |
Esta opción le dice a Konqueror si debe pedirle confirmación cuando quiere borrar un archivo.
|
|
25. |
Selection
|
|
2006-04-05 |
Selección
|
|
26. |
&Icon Size
|
|
2006-04-05 |
Tamaño del &icono
|
|
27. |
S&ort
|
|
2006-04-05 |
O&rdenar
|
|
28. |
Iconview Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de vista de iconos
|
|
29. |
Iconview Extra Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra extra de vista de iconos
|
|
30. |
Icon Size
|
|
2006-04-05 |
Tamaño del icono
|
|
31. |
Sort
|
|
2006-04-05 |
Ordenar
|
|
32. |
Multicolumn View Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de vista multicolumna
|
|
33. |
&Folder
|
|
2006-04-05 |
&Carpeta
|
|
34. |
&Bookmark
|
|
2006-04-05 |
&Marcador
|
|
35. |
&Import
|
|
2006-04-05 |
&Importar
|
|
36. |
&Export
|
|
2006-04-05 |
&Exportar
|