|
1.
|
|
|
The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.
Please contact the server's system administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il server ha rifiutato sia il comando EHLO che HELO come sconosciuti o non implementati
Per favore, contatta l'amministratore di sistema del server.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:138
|
|
2.
|
|
|
Unexpected server response to %1 command.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Risposta al comando %1 non attesa.
%2
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:152
|
|
3.
|
|
|
Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect without encryption.
|
|
|
|
Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita
TLS, se vuoi connetterti senza crittografia.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:172
|
|
4.
|
|
|
Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.
You can disable TLS in KDE using the crypto settings module.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto successo. Puoi disabilitare TSL in KDE utilizzando il modulo di configurazione della crittografia.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:186
|
|
5.
|
|
|
Connection Failed
|
|
|
|
Connessione non riuscita
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:191
|
|
6.
|
|
|
Authentication support is not compiled into kio_smtp.
|
|
|
|
Il supporto per l'autenticazione non è stato compilato in kio_smtp.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:242
|
|
7.
|
|
|
No authentication details supplied.
|
|
|
|
Non è stato fornito alcun dettaglio sull'autenticazione.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:271
|
|
8.
|
|
|
Your SMTP server does not support %1.
Choose a different authentication method.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il tuo server SMTP non supporta %1.
Scegli un altro metodo di autenticazione.
%2
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:374
|
|
9.
|
|
|
Your SMTP server does not support authentication.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il tuo server SMTP non supporta l'autenticazione.
%2
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:378
|
|
10.
|
|
|
Authentication failed.
Most likely the password is wrong.
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Autenticazione non riuscita.
Probabilmente la password è sbagliata.
%1
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
command.cc:382
|