|
17.
|
|
|
The sender address is missing.
|
|
|
|
Falta a dirección de remite.
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:236
|
|
18.
|
|
|
SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)
|
|
|
|
Falló SMTPProtocol::smtp_open (%1)
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:244
|
|
19.
|
|
|
Your server does not support sending of 8-bit messages. ![](/@@/translation-newline)
Please use base64 or quoted-printable encoding.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O seu servidor non soporta o envío de mensaxes de 8 bits. ![](/@@/translation-newline)
Por favor, use codificación base64 ou 'quoted-printable'.
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:252
|
|
20.
|
|
|
Invalid SMTP response (%1) received.
|
|
|
|
Recibida resposta SMTP non válida (%1).
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:331
|
|
21.
|
|
|
The server did not accept the connection. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O servidor non aceptou a conexión. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:518
|
|
22.
|
|
|
Username and password for your SMTP account:
|
|
|
|
Nome de usuario e contrasinal para a súa conta SMTP:
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Nome de usuario e contrasinal da súa conta SMTP:
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
smtp.cc:593
|
|
23.
|
|
|
The server did not accept a blank sender address. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O servidor non aceptou a dirección de remite en blanco. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
transactionstate.cc:53
|
|
24.
|
|
|
The server did not accept the sender address "%1". ![](/@@/translation-newline)
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O servidor non aceptou a dirección de remite "%1". ![](/@@/translation-newline)
%2
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
transactionstate.cc:56
|
|
25.
|
|
|
Message sending failed since the following recipients were rejected by the server: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O envío de mensaxes fallou porque os seguintes destinatarios foron rexeitados polo servidor: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
transactionstate.cc:97
|
|
26.
|
|
|
The attempt to start sending the message content failed. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O intento de inicia-lo envío do contido da mensaxe fallou. ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
transactionstate.cc:107
|