|
1.
|
|
|
The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.
Please contact the server's system administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zerbitzariak bai EHLO bai HELO komandoak ezezagun edo onargaitzat hartu ditu
Kontaktatu sistemaren kudeatzailearkin.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:138
|
|
2.
|
|
|
Unexpected server response to %1 command.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 komandoari ustegabeko erantzuna zerbitzaritik.
%2
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:152
|
|
3.
|
|
|
Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect without encryption.
|
|
|
|
Zure SMTP zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS, zifraketarik gabe konektatu nahi baduzu.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:172
|
|
4.
|
|
|
Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.
You can disable TLS in KDE using the crypto settings module.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zure SMTP zerbitzariak TLS onartzen duela dio baina negoziazioak huts egin du.
TLS KDEn desgaitu dezakezu crypto ezarpenen modulua erabiliz
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:186
|
|
5.
|
|
|
Connection Failed
|
|
|
|
Konexikoak huts egin du
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:191
|
|
6.
|
|
|
Authentication support is not compiled into kio_smtp.
|
|
|
|
Autentikazio euskarria ez da konpilatu kio_smtp-n
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:242
|
|
7.
|
|
|
No authentication details supplied.
|
|
|
|
Ez da autentikazio xehetasunik eman.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:271
|
|
8.
|
|
|
Your SMTP server does not support %1.
Choose a different authentication method.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zure SMTP zerbitzariak ez du %1 onartzen.
Aukera ezazu autentifikazio beste metodo bat.
%2
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:374
|
|
9.
|
|
|
Your SMTP server does not support authentication.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zure SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen.
%2
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:378
|
|
10.
|
|
|
Authentication failed.
Most likely the password is wrong.
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Autentifikazioak huts egin du
Ziur aski pasahitza gaizki dagoelako.
%1
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
command.cc:382
|