|
151.
|
|
|
The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please record another word.
|
|
|
|
Det ordet du tok opp ligner for mye på «%1», som alt finnes. Prøv å ta opp et annet ord.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Det ordet du tok opp liknar for mykje på «%1». Prøv å ta opp eit anna ord.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecorder.cpp:124
|
|
152.
|
|
|
Unable to extract voice information from noise.
If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much background noise, or the quality of your microphone is too poor.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Klarte ikke å hente ut taleinformasjon fra støyen.
Hvis denne meldinga kommer ofte, er det enten for mye støy eller mikrofonen er ikke god nok.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Klarte ikkje henta ut taleinformasjon frå støyen.
Dersom denne meldinga kjem ofte, er det anten for mykje støy eller så er ikkje mikrofonen god nok.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecorder.cpp:131
|
|
153.
|
|
|
Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same word twice.
|
|
|
|
Gi lyden et navn (f.eks. det ordet du sier) og ta opp det samme ordet to ganger.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Skriv inn ein kode for lyden (t.d. ordet du seier) og ta opp det same ordet to gonger.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
|
|
154.
|
|
|
<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>
|
|
|
|
<qt>%1<br><font color='red'>Lydkoden finnes fra før.</font></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<qt><br><font color='red'>Lydkoden finst frå før.</font></qt>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
|
|
155.
|
|
|
<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>
|
|
|
|
<qt>%1 <br><font color='red'>En av lydreferansene er feil.</font></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<qt>%1 <br><font color='red'>Ein av lydreferansane er ikkje rett.</font></qt>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
|
|
156.
|
|
|
Simple Window...
|
|
|
|
Enkelt vindu …
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
Shared: |
|
Enkelt vindu ...
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
Eneklt vindauge ...
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
Enkelt vindauge[nbsp] …
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
Enkelt vindauge …
|
|
|
Norwegian Nynorsk
khotkeys in Ubuntu Hardy package "kdebase" by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
|
Located in
kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
|
|
157.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
Skolelinux
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
158.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
In upstream: |
|
i18n-nb@lister.ping.uio.nokhotkeysKHotKeys0
|
|
|
Suggested by
Axel Bojer
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|