|
151.
|
|
|
The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please record another word.
|
|
|
|
Зборот што го снимивте е преблиску до постоечката референца „%1“. Ве молам снимете друг збор.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecorder.cpp:124
|
|
152.
|
|
|
Unable to extract voice information from noise.
If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much background noise, or the quality of your microphone is too poor.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не можам да извлечам информација за глас од шумот.
Ако оваа порака се јавува често значи дека има премногу шум или дека вашиот микрофон не е доволно добар.
|
|
Translated by
Zaklina Gjalevska
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Не можам да извлечам информација за глас од шумот.
Ако оваа порака се јавува ќесто значи дека има премногу шум или дека вашиот микрофон не е доволно добар.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecorder.cpp:131
|
|
153.
|
|
|
Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same word twice.
|
|
|
|
Внесете код за звукот (пр.: зборот што го кажувате) и снимете го двапати истиот збор
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
|
|
154.
|
|
|
<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>
|
|
|
|
<qt>%1<br><font color="red">Кодот за звук веќе постои</font></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
|
|
155.
|
|
|
<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>
|
|
|
|
<qt>%1<br><font color="red">Една од референците за звук не е правилна</font></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
|
|
156.
|
|
|
Simple Window...
|
|
|
|
Едноставен прозорец...
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
|
|
157.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Zaklina Gjalevska
|
In upstream: |
|
Божидар Проевски
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
158.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Zaklina Gjalevska
|
In upstream: |
|
bobibobi@freemail.com.mk
|
|
|
Suggested by
Zaklina Gjalevska
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|