|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Божидар Проевски
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
bobibobi@freemail.com.mk
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
5.
|
|
|
The KDE Help Center
|
|
|
|
Центарот за помош на KDE
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Центарот на KDE за помош
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
|
|
30.
|
|
|
Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!
|
|
|
|
Не може да се покаже избраниот елемент во речникот: не може да се отвори датотеката 'glossary.html.in'!
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Не може да се покаже избраниот елемент во речникот: не може да се отвори датотеката „glossary.html.in“!
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:272
|
|
39.
|
|
|
Enter the URL of the htsearch CGI program.
|
|
|
|
Внесете го URL на CGI програмата htsearch.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Внесете го URL на CGI-програмата htsearch.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
htmlsearchconfig.cpp:80
|