Translations by drrider

drrider has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 94 results
1.
<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>
2007-06-08
<nobr><qt><b>ล็อกเอาต์อัตโนมัติ</b></qt><nobr>
2.
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
2008-01-14
<qt>เพื่อป้องกันการล็อกเอาต์, ให้ทำการเคลื่อนเมาส์หรือกดแป้นพิมพ์เพื่อทำการใช้งานเซสชันนี้ต่อไป</qt>
3.
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
2007-11-01
<nobr><qt>คุณจะล็อกเอาต์อัตโนมัติในเวลาอีก %n วินาที</qt></nobr>
4.
<nobr><b>The session is locked</b><br>
2008-01-14
<nobr><b>เซสชันถูกล็อคอยู่</b><br>
5.
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
2007-06-08
<nobr><b>เซสชันถูกล็อคไว้โดย %1</b><br>
6.
Sw&itch User...
2007-06-08
&สลับผู้ใช้...
7.
Unl&ock
2007-06-08
ปลดล็&อค
8.
<b>Unlocking failed</b>
2008-01-14
<b>การปลดล็อคล้มเหลว</b>
9.
<b>Warning: Caps Lock on</b>
2008-01-14
<b>แจ้งเตือน: เปิดใช้ Caps Lock อยู่</b>
10.
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work; you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
2008-01-14
ไม่สามารถปลดล็อคเซสชันได้ เนื่องจากระบบการตรวจสอบสิทธิ์ไม่สามารถทำงานได้; คุณต้องทำการฆ่าโปรเซส kdesktop_lock (pid %1) ด้วยตัวเอง
11.
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
2008-01-14
คุณได้เลือกเปิดเซสชันพื้นที่ทำงานอีกเซสชันหนึ่ง แทนที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน <br>เซสชันที่ใช้อยู่ในปัจจุบันจะถูกซ่อน และหน้าจอล็อกอินใหม่จะถูกแสดง<br>ปุ่มพิมพ์ฟังก์ชันแต่ละปุ่ม จะถูกกำหนดให้เป็นแต่ละเซสชัน โดย F%1 มักถูกกำหนดเป็นเซสชันแรก, F%2 เป็นเซสชันที่สอง และต่อเนื่องไปเรื่อย ๆ คุณสามารถสลับไปยังแต่ละเซสชันได้ โดยการกด CTRL, ALT และปุ่มฟังก์ชันที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ ที่พาเนลของ KDE และที่เมนูของพื้นที่ทำงานก็จะมีการสลับเซสชันให้เลือกด้วย
12.
&Start New Session
2008-01-14
เริ่มเ&ซสชันใหม่
13.
&Do not ask again
2007-06-08
ไม่ต้อง&ถามอีก
16.
&Activate
2007-11-01
เรีย&กใช้
17.
Start &New Session
2008-01-14
เริ่มเซ&สชันใหม่
18.
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
2007-06-08
จะไม่มีการล็อคเซสชัน และจะไม่สามารถปลดล็อคได้:
19.
Cannot start <i>kcheckpass</i>.
2008-01-14
ไม่สามารถเริ่ม <i>kcheckpass</i> ได้
20.
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root.
2008-01-14
ไม่สามารถประมวลผล <i>kcheckpass</i> ได้ อาจจะเนื่องจากไม่สามารถตั้งค่า SetUID root ได้
25.
KDesktop Locker
2007-06-08
ล็อคพื้นที่ทำงาน K
26.
Session Locker for KDesktop
2008-01-14
ล็อคเซสชันสำหรับพื้นที่ทำงาน K
27.
Set as Primary Background Color
2008-01-14
ตั้งเป็นสีหลักของพื้นหลัง
28.
Set as Secondary Background Color
2008-01-14
ตั้งเป็นสีรองของพื้นหลัง
29.
&Save to Desktop...
2007-06-08
บั&นทึกไปยังพื้นที่ทำงาน...
30.
Set as &Wallpaper
2008-01-14
ตั้งเป็น&ภาพพื้นหลัง
31.
Enter a name for the image below:
2007-06-08
กรอกชื่อภาพด้านล่างนี้:
32.
image.png
2007-06-08
แฟ้มภาพ.png
33.
Could not log out properly. The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not be saved with a forced shutdown.
2007-06-08
ไม่สามารถล็อกเอาต์ได้ เนื่องจากไม่สามารถติดต่อกับตัวจัดการเซสชันได้ คุณสามารถบังคับให้ปิดการทำงานได้ โดยการกด Ctrl+Alt+Backspace อย่างไรก็ตามหากคุณใช้วิธีการบังคับให้ปิดการทำงาน สถานะของเซสชันที่คุณกำลังใช้งานอยู่จะไม่ถูกบันทึกไว้
34.
%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create directory?
2007-06-08
%1 เป็นแฟ้ม แต่ KDE ต้องการไดเรกทอรี จะเปลี่ยนชื่อมันเป็น %2.orig และสร้างไดเรกทอรีแทนหรือไม่ ?
37.
Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop to use another path.
2007-06-08
ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %1 ได้ โปรดตรวจสอบาสิทธิ์ทีได้รับ่อนุญาตหรือปรับแต่งพื้นที่ทำงานให้ใช้ตำแหน่งอื่น ๆ แทน.
39.
&Properties
2008-01-14
คุ&ณสมบัติ
40.
&Move to Trash
2008-01-14
ทิ้งลงถัง&ขยะ
41.
Run Command...
2008-01-14
ประมวลผลคำสั่ง...
44.
Unclutter Windows
2008-01-14
เรียงหน้าต่างให้เป็นระเบียบ
45.
Cascade Windows
2007-06-08
เรียงหน้าต่างเป็นลำดับชั้น
54.
Align to Grid
2007-06-08
เรียงให้เข้ากับกริด
55.
Lock in Place
2007-06-08
ล็อคตำแหน่งไอคอน
56.
Refresh Desktop
2007-06-08
ปรับปรุงพื้นที่ทำงานใหม่
60.
Lock Current && Start New Session
2007-06-08
ล็อคเซสชันที่ใช้อยู่ และเริ่มเซสชันใหม่
65.
Windows
2007-06-08
หน้าต่าง
68.
New
2007-06-08
สร้างใหม่
70.
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
2007-06-08
<p>คุณได้เลือกเปิดเซสชันพื้นที่ทำงานอื่น<br>เซสชันที่ใช้อยู่ในปัจจุบันจะถูกซ่อน และหน้าจอล็อกอินใหม่จะถูกแสดง<br>ปุ่มพิมพ์ฟังก์ชัน F ได้ถูกกำหนดเป็นแต่ละเซสชัน โดย F%1 มักถูกกำหนดเป็นเซสชันแรก, F%2 เป็นเซสชันที่สอง และต่อเนื่องไปเรื่อย ๆ คุณสามารถสลับไปยังแต่ละเซสชันได้ โดยการกด Ctrl, Alt และปุ่มฟังก์ชัน F ที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ส่วนพาเนลของ KDE และเมนูของพื้นที่ทำงานจะมีตัวเลือก สำหรับสลับระหว่างแต่ละเซสชันอีกด้วย</p>
71.
Warning - New Session
2007-06-08
แจ้งเตือน - เปิดเซสชันใหม่
72.
The KDE desktop
2007-06-08
พื้นที่ทำงาน KDE
74.
Obsolete
2007-06-08
ล้าสมัย
75.
Wait for kded to finish building database
2007-06-08
โปรดรอให้ kded สร้างฐานข้อมูลเสร็จก่อน
76.
KDesktop
2008-01-14
พื้นที่ทำงาน K
77.
Your names
2007-11-01
ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์
2007-11-01
ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์
78.
Your emails
2007-11-01
donga.nb@gmail.com
2007-11-01
donga.nb@gmail.com