Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
2008-07-09 |
<qt>Picatz sus una tòca o desplaçatz la mirga per empachar la desconnexion.</qt>
|
|
2008-03-22 |
<qt>picatz sus una tòca o desplaçatz la mira per empachar la desconnexion.</qt>
|
|
3. |
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
|
|
2008-03-22 |
Seretz desconnectat automaticament dins 1 segonda</qt></nobr>
<nobr><qt>Seretz desconnectat automaticament dins %n segondas</qt></nobr>
|
|
4. |
<nobr><b>The session is locked</b><br>
|
|
2008-07-09 |
<nobr><b>La sesilha es varrolhada</b><br>
|
|
5. |
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
|
|
2008-07-09 |
<nobr><b>La sesilha foguèt varrolhada per %1</b><br>
|
|
6. |
Sw&itch User...
|
|
2008-07-09 |
&Cambiar d'utilizaire...
|
|
9. |
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
2008-03-22 |
<b>Atencion : la tòca « Maj » es activada</b>
|
|
10. |
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
2008-07-09 |
Impossible de desvarrolhar la sesilha, perque lo sistèma d'identificacion a pas capitat.Vos cal tuar « kdesktop_lock » (pid %1) manualament.
|
|
2008-03-22 |
Impossible de desvarrolhar la sesilha, perque lo sistèma d'identificacion a pas capitat.
Devètz tuar « kdesktop_lock » (pid %1) manualament.
|
|
11. |
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
|
|
2008-03-22 |
Avètz causit de dobrir una autra sesilha al luòc de tornar prendre la sesilha existenta.<br>La sesilha actuala serà amagada e un escran d'identificacion novèl serà afichat. <br>Una tòca « Foncion » es assignada a cada sesilha. F%1 es costumièrament assignada a la primièra sesilha, F%2 a la segonda, e atal de seguida. Podètz cambiar de sesikha en picant simultanèament sus CTRL, ALT, e la tòca « Foncion » apropriada. Lo tablèu de bòrd e los menuts del burèu de KDE permeton tanben de bascuolar entre las sesilhas.
|
|
12. |
&Start New Session
|
|
2008-07-09 |
&Aviar una sesilha novèla
|
|
16. |
&Activate
|
|
2008-03-22 |
&Activar
|
|
17. |
Start &New Session
|
|
2008-07-09 |
Aviar una sesilha &novèla
|
|
18. |
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
|
|
2008-03-22 |
La sesilha serà pas varrolhada, donat que le desvarrolhatge seriá impossible.
|
|
20. |
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root.
|
|
2008-03-22 |
<i>kcheckpass</i> pòt pas foncionar. Benlèu es pas « SetUID root »
|
|
21. |
No appropriate greeter plugin configured.
|
|
2008-03-22 |
Cap de modul d'acuèlh apropriat es pas estat trobat.
|
|
22. |
Force session locking
|
|
2008-03-22 |
Impausar lo varrolhatge de la sesilha
|
|
23. |
Only start screensaver
|
|
2008-07-09 |
Aviar solament l'ecran de velha
|
|
2008-03-22 |
Amodar solament l'escran de velha
|
|
24. |
Only use the blank screensaver
|
|
2008-07-09 |
Utilizar pas que l'ecran de velha void
|
|
2008-03-22 |
Utilizar pas que l'escran de velha void
|
|
26. |
Session Locker for KDesktop
|
|
2008-03-22 |
Varrolhatge de sesilha per KDesktop
|
|
27. |
Set as Primary Background Color
|
|
2008-07-09 |
Definir coma primièra color del fons d'ecran
|
|
2008-03-22 |
Definir coma primièra color del fons d'escran
|
|
28. |
Set as Secondary Background Color
|
|
2008-07-09 |
Definir coma segonda color del fons d'ecran
|
|
2008-03-22 |
Definir coma segonda color del fons d'escran
|
|
30. |
Set as &Wallpaper
|
|
2008-03-22 |
Definir coma &papièr pintrat
|
|
33. |
Could not log out properly.
The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not be saved with a forced shutdown.
|
|
2008-07-09 |
Impossible de se desconnectar corrèctament.Lo gestionari de sesilhas a pas pogut èsser contactat. Podètz ensajar de forçar l'arèst en picant simultanèament sus las tòcas Ctrl, Alt e Correccion. Nòta : vòstra sesilha correnta serà pas enregistrada aprèp un arrèst forçat
|
|
2008-03-22 |
Impossible de se desconnectar corrèctament.
Lo gestionari de sesilhas a pas pogut èsser contactat. Podètz ensajar de forçar l'arèst en picant simultanèament sus las tòcas Ctrl, Alt e Correccion. Nòta : vòstra sesilha correnta serà pas enregistrada aprèp un arèst forçat
|
|
34. |
%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create directory?
|
|
2008-03-22 |
« %1 » es un fichièr, mas KDE a besonh que s'agisca d'un dorsièr. Lo cal desplaçar vèrs « %2.orig » e crear lo dorsièr ?
|
|
37. |
Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop to use another path.
|
|
2008-03-22 |
Impossible de crear lo dorsièr « %1 ». Verificatz las permissions o tornatz configurar lo burèu per utilizar un autre camin.
|
|
38. |
&Rename
|
|
2008-03-22 |
&Tornar nomenar
|
|
39. |
&Properties
|
|
2008-07-09 |
&Proprietats
|
|
40. |
&Move to Trash
|
|
2008-03-22 |
Metre a la &banasta
|
|
44. |
Unclutter Windows
|
|
2008-03-22 |
Separar las fenèstras
|
|
45. |
Cascade Windows
|
|
2008-03-22 |
Fenèstras en cascada
|
|
46. |
By Name (Case Sensitive)
|
|
2008-03-22 |
Per nom (respectar la cassa)
|
|
47. |
By Name (Case Insensitive)
|
|
2008-03-22 |
Per nom (ignorar la cassa)
|
|
51. |
Directories First
|
|
2008-07-09 |
Los dorsièrs en primièr
|
|
54. |
Align to Grid
|
|
2008-03-22 |
Alignar sus la gresilha
|
|
56. |
Refresh Desktop
|
|
2008-03-22 |
Refrescar lo burèu
|
|
57. |
Lock Session
|
|
2008-07-09 |
Varrolhar la sesilha
|
|
59. |
Start New Session
|
|
2008-07-09 |
Aviar una sesilha novèla
|
|
60. |
Lock Current && Start New Session
|
|
2008-03-22 |
Varrolhar la sesilha correnta e amodar una sesilha novèla
|
|
61. |
Sort Icons
|
|
2008-07-09 |
Tornar organizar las icònas
|
|
2008-03-22 |
Reorganizar las icònas
|
|
66. |
Switch User
|
|
2008-07-09 |
Cambiar d'utilizaire
|
|
67. |
Sessions
|
|
2008-07-09 |
Sesilhas
|
|
68. |
New
|
|
2008-07-09 |
Novèl
|
|
70. |
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
|
|
2008-07-09 |
<p>Avètz causit de dobrir una autra sesilha. <br>La sesilha actuala serà amagada e un ecran novèl de connexion serà afichat. <br>Una tòca de foncion es assignada a cada sesilha ; sovent, F%1 es assignada a la primièra sesilha, F%2 a la segonda, eca. Podètz passar d'una sesilha a l'autra en picant CTRL, ALT e la tòca de foncion apropriada simultanèament. E mai, lo tablèu de bòrd KDE e los menuts del burèu possedisson d'accions per alternar las sesilhas.</p>
|