Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
3140 of 40 results
31.
In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search for information about the KDE project using the Google engine, you simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature.
In questo modulo puoi configurare le scorciatoie web. Le scorciatoie web ti permettono di cercare rapidamente delle parole su internet. Ad esempio per cercare informazioni sul progetto KDE utilizzando il motore di ricerca Google puoi scrivere semplicemente <b>gg:KDE</b> oppure <b>google:KDE</b>. <p>Se selezioni un motore di ricerca predefinito, quando scriverai parole semplici o frasi , invece di URL, in applicazioni come Konqueror che supportano questa funzionalità, le parole o la frase specificata sarà cercata automaticamente con il motore di ricerca selezionato.
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Andrea Rizzi
In upstream:
In questo modulo puoi configurare le scorciatoie web. Le scorciatoie web ti permettono di cercare rapidamente delle parole su internet. Ad esempio per cercare informazioni sul progetto KDE utilizzando il motore di ricerca Google puoi scrivere semplicemente <b>gg:KDE</b> oppure <b>google:KDE</b>. <p>Se selezioni un motore di ricerca predefinito, quando scriverai parole semplici o frasi, invece di URL, in applicazioni come Konqueror che supportano questa funzionalità, le parole o la frase specificata sarà cercata automaticamente con il motore di ricerca selezionato.
Suggested by Andrea Rizzi
32.
Search F&ilters
F&iltri di ricerca
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
33.
Modify Search Provider
Modifica motore di ricerca
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
34.
New Search Provider
Nuovo motore di ricerca
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
35.
The URI does not contain a \{...} placeholder for the user query.
This means that the same page is always going to be visited, regardless of what the user types.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
La URI non contiene un segnaposto {...} per la richiesta dell'utente. Questo significa che sarà sempre visitata la stessa pagina, indipendentemente da ciò che l'utente scrive.
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Andrea Rizzi
In upstream:
L'URI non contiene un segnaposto {...} per la richiesta dell'utente. Questo significa che sarà sempre visitata la stessa pagina, indipendentemente da ciò che l'utente scrive.
Suggested by Andrea Rizzi
36.
Keep It
Mantieni
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
37.
<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>
<qt><b>%1</b> non ha una cartella home.</qt>
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
38.
<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>
<qt>Non c'è nessun utente chiamato <b>%1</b>.</qt>
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
39.
<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist.
<qt>Il file o la cartella <b>%1</b> non esiste.
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
40.
&ShortURLs
&URL corti
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
3140 of 40 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrea Rizzi.