Translations by mvillarino
mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
100. |
Show &hidden files
|
|
2008-10-04 |
Mostrar os ficheiros &agochados
|
|
101. |
<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration information, and remain hidden from view.</p>
<p>For example, files which are named ".directory" are plain text files which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not change or delete these files unless you know what you are doing.</p>
|
|
2008-10-04 |
<p>Se sinala esta opción, mostraranse os ficheiros no cartafol do escritorio que comecen cun punto (.). Normalmente, eses ficheiros conteñen información de configuración, e mantéñense agochados da vista.</p>
<p>Por exemplo, os ficheiros chamados ".directory" son ficheiros de texto que conteñen información para Konqueror, como o ícone que se ten que usar ao mostrar un cartafol, a orden na que se mostran os ficheiros, etc. Non debería modificar ou borrar estes ficheiros a non ser que saiba o que está a facer!</p>
|
|
102. |
Show Icon Previews For
|
|
2008-10-04 |
Mostrar antevisións nos ícones para
|
|
103. |
Select for which types of files you want to enable preview images.
|
|
2008-10-04 |
Escolla os tipos de ficheiro para os que queira habilitar as antevisións.
|
|
104. |
Device Icons
|
|
2008-10-04 |
Ícones dos dispositivos
|
|
105. |
&Show device icons:
|
|
2008-10-04 |
Mo&strar os ícones dos dispositivos:
|
|
106. |
Device Types to Display
|
|
2008-10-04 |
Tipos de dispositivo a mostrar
|
|
107. |
Deselect the device types which you do not want to see on the desktop.
|
|
2008-10-04 |
Desmarque os tipos de dispositivos que non queira ver no escritorio.
|
|
110. |
This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
2008-10-04 |
Este cartafol contén todos os ficheiros que pode ver no seu escritorio. Pode cambiar a localización deste cartafol se o desexa, e o contido será automaticamente movido ao novo lugar.
|
|
111. |
A&utostart path:
|
|
2008-10-04 |
Cartafol do &inicios automáticos:
|
|
112. |
This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
2008-10-04 |
Este cartafol contén os programas ou ligazóns aos programas que desexa executar automaticamente ao iniciar KDE. Pode mudar a localización deste cartafol se o desexa, e os contidos serán automaticamente movidos ao novo lugar.
|
|
113. |
D&ocuments path:
|
|
2008-10-04 |
Cartafol dos d&ocumentos:
|
|
114. |
This folder will be used by default to load or save documents from or to.
|
|
2008-10-04 |
Este cartafol empregarase por omisión para cargar ou gardar documentos.
|
|
115. |
Autostart
|
|
2008-10-04 |
Inicio automático
|
|
117. |
The path for '%1' has been changed;
do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?
|
|
2008-10-04 |
A rota para "%1" foi modificada.
Desexa mover os ficheiros desde "%2" a "%3"?
|
|
118. |
Confirmation Required
|
|
2009-07-17 |
Requírese confirmación
|
|
2008-10-04 |
Requérese confirmación
|
|
2008-10-04 |
Requérese confirmación
|