|
1.
|
|
|
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
|
|
<h1>Asocieri de taste</h1> <p>Utilizînd asocierile de taste puteţi configura ca anumite acţiuni să fie executate atunci cînd apăsaţi o tastă sau o combinaţie de taste. De exemplu, CTRL-C este în mod normal asociat cu "Copiază". KDE vă permite să memoraţi mai mult de o schemă de asocieri de taste, astfel încît aţi putea încerca să experimentaţi cîte puţin în timp ce puteţi reveni oricînd la setările implicite KDE.</p><p>În subfereastra "Acceleratori globali" aveţi posibilitatea să configuraţi asocieri specifice non-aplicaţie, ca de exemplu cum să comutaţi ecranele sau cum să maximizaţi o fereastră. În subfereastra "Acceleratori aplicaţii" veţi găsi asocieri utilizate în mod obişnuit în aplicaţii, precum copierea şi lipirea.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:93
|
|
2.
|
|
|
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
|
|
Daţi clic aici pentru a şterge schema de asocieri de taste selectată. Nu puteţi şterge schemele standard de sistem, adică "Schema curentă" şi "KDE implicit".
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:152
|
|
3.
|
|
|
New scheme
|
|
|
|
Schemă nouă
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:158
|
|
4.
|
|
|
&Save...
|
|
|
|
&Salvează...
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:163
|
|
5.
|
|
|
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
|
|
|
|
Daţi clic aici pentru a adăuga o nouă schemă de asocieri de taste. Veţi fi întrebat de un nume pentru ea.
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:165
|
|
6.
|
|
|
&Global Shortcuts
|
|
|
|
Acceleratori &globali
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:177
|
|
7.
|
|
|
Shortcut Se&quences
|
|
|
|
&Secvenţe de acceleratori
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:182
|
|
8.
|
|
|
App&lication Shortcuts
|
|
|
|
Acceleratori &aplicaţii
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:187
|
|
9.
|
|
|
User-Defined Scheme
|
|
|
|
Schemă utilizator
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:248
|
|
10.
|
|
|
Current Scheme
|
|
|
|
Schema curentă
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:249
|