|
1.
|
|
|
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
|
|
<h1>Billentyűparancsok</h1> A billentyűparancsok segítségével műveleteket lehet rendelni az egyes billentyűkhöz ill. billentyűkombinációkhoz, pl. a Ctrl+C általában a 'Másolás' parancsot váltja ki. A KDE többféle összeállítás létrehozását is megengedi, hogy kikísérletezhesse az Önnek legjobban megfelelőt, vagy akár visszatérhessen a KDE alapértelmezéséhez.<p> A 'Globális billentyűparancsok' lapon az általános hozzárendeléseket lehet megadni, pl. a maximalizálási, asztalváltási parancsot. 'Az alkalmazások billentyűparancsai' lapon az alkalmazásokon belüli parancsokat lehet beállítani, pl. a vágólapra másolást és a beillesztést.
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:93
|
|
2.
|
|
|
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
|
|
Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A jelenlegi összeállítás' és a 'KDE alapértelmezés' összeállításokat.
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:152
|
|
3.
|
|
|
New scheme
|
|
|
|
Új összeállítás
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:158
|
|
4.
|
|
|
&Save...
|
|
|
|
&Mentés...
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:163
|
|
5.
|
|
|
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
|
|
|
|
Kattintson ide egy új összeállítás létrehozásához. Meg kell adni az összeállítás nevét.
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:165
|
|
6.
|
|
|
&Global Shortcuts
|
|
|
|
&Globális billentyűparancsok
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:177
|
|
7.
|
|
|
Shortcut Se&quences
|
|
|
|
Billentyű¶ncs-sorozatok
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:182
|
|
8.
|
|
|
App&lication Shortcuts
|
|
|
|
Az a&lkalmazások billentyűparancsai
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:187
|
|
9.
|
|
|
User-Defined Scheme
|
|
|
|
Felhasználói összeállítás
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:248
|
|
10.
|
|
|
Current Scheme
|
|
|
|
A jelenlegi összeállítás
|
|
Translated and reviewed by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:249
|