Translations by Claudiu Costin
Claudiu Costin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%1 (%2 of %3 bits)
|
|
2006-04-04 |
%1 (%2 din %3 biţi)
|
|
2. |
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Criptare</h1> Acest modul vă permite să configuraţi SSL pentru utilizarea acestuia cu aplicaţiile KDE şi de asemenea vă oferă posibilitatea să vă administraţi propriile certificate şi autorităţile emitente de certificate.
|
|
3. |
kcmcrypto
|
|
2006-04-04 |
kcmcrypto
|
|
4. |
KDE Crypto Control Module
|
|
2006-04-04 |
Modul de control criptografie pentru KDE
|
|
5. |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
2006-04-04 |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
6. |
Enable &TLS support if supported by the server
|
|
2006-04-04 |
Activează suportul &TLS dacă este suportat de server
|
|
7. |
TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP.
|
|
2006-04-04 |
TLS este cea mai nouă revizie a protocolului SSL. El se integrează mai bine cu celelalte protocoale şi a înlocuit SSL în protocoale precum POP3 şi SMTP.
|
|
8. |
Enable SSLv&2
|
|
2006-04-04 |
Activează SSLv&2
|
|
9. |
SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
|
|
2006-04-04 |
SSL v2 este cea de-a doua revizie a protocolului SSL. Este destul de obişnuit să activaţi v2 şi v3.
|
|
10. |
Enable SSLv&3
|
|
2006-04-04 |
Activează SSLv&3
|
|
11. |
SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
|
|
2006-04-04 |
SSL v3 este cea de-a treia revizie a protocolului SSL. Este destul de obişnuit să activaţi v2 şi v3.
|
|
12. |
SSLv2 Ciphers to Use
|
|
2006-04-04 |
Criptare SSLv2 de utilizat
|
|
13. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2006-04-04 |
Selectaţi criptarea pe care doriţi să o utilizaţi cînd utilizaţi protocolul SSL v2. Protocolul actual utilizat va fi negociat cu serverul în momentul conectării.
|
|
14. |
SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with OpenSSL.
|
|
2006-04-04 |
Algoritmii SSL nu pot fi configuraţi deoarece acest modul nu a fost legat împreună cu OpenSSL.
|
|
15. |
SSLv3 Ciphers to Use
|
|
2006-04-04 |
Criptare SSLv3 de utilizat
|
|
16. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2006-04-04 |
Selectaţi criptarea pe care doriţi să o utilizaţi cînd utilizaţi protocolul SSL v3. Protocolul actual utilizat va fi negociat cu serverul în momentul conectării.
|
|
17. |
Cipher Wizard
|
|
2006-04-04 |
Vrăjitor selectare algoritmi
|
|
18. |
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes: <ul>
|
|
2006-04-04 |
<qt>Utilizaţi aceste preconfiguraţii pentru a configura mai uşor setările de criptare SSL. Puteţi alege dintre următoarele moduri: <ul>
|
|
19. |
Most Compatible
|
|
2006-04-04 |
Cei mai compatibili
|
|
20. |
<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible.</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Cei mai compatibili:</b> Selectează setările găsite ca fiind cele mai compatibile.</li>
|
|
21. |
US Ciphers Only
|
|
2006-04-04 |
Numai algoritmi S.U.A.
|
|
22. |
<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) encryption ciphers.</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Numai algoritmi S.U.A.:</b> Selectează numai algoritmi de criptare puternici pentru S.U.A. (cu mai mult de 128 biţi).</li>
|
|
23. |
Export Ciphers Only
|
|
2006-04-04 |
Numai algoritmi de export
|
|
24. |
<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Numai algoritmi de export:</b> Selectează numai algoritmi de criptare slabi (cu mai puţin de 56 biţi).</li>
|
|
25. |
Enable All
|
|
2006-04-04 |
Activează tot
|
|
26. |
<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Activează tot:</b> Selectează toţi algoritmii şi toate metodele SSL disponibile.</li></ul>
|
|
27. |
Warn on &entering SSL mode
|
|
2006-04-04 |
Avertizează la &intrarea în modul SSL
|
|
28. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat la intrarea pe site-uri ce utilizează SSL.
|
|
29. |
Warn on &leaving SSL mode
|
|
2006-04-04 |
Avertizează la i&eşirea din modul SSL
|
|
30. |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat la ieşirea dintr-un site ce utilizează SSL.
|
|
31. |
Warn on sending &unencrypted data
|
|
2006-04-04 |
Avertizează la &trimiterea de date necriptate
|
|
32. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat înainte de a fi trimise date necriptate prin navigatorul de web.
|
|
33. |
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
|
|
2006-04-04 |
Avertizează la &combinaţii de pagini SSL/non-SSL
|
|
34. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci veţi fi anunţat dacă vizualizaţi o pagină care are şi părţi criptate şi părţi necriptate.
|
|
35. |
Path to OpenSSL Shared Libraries
|
|
2006-04-04 |
Calea către librăriile partajate OpenSSL
|
|
36. |
&Test
|
|
2006-04-04 |
&Test
|
|
37. |
Use EGD
|
|
2006-04-04 |
Utilizează EGD
|
|
38. |
Use entropy file
|
|
2006-04-04 |
Utilizează fişier de entropie
|
|
39. |
Path to EGD:
|
|
2006-04-04 |
Calea către EGD:
|
|
40. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci OpenSSL va fi îndrumat să utilizeze un demon care furnizează entropie (EGD) pentru iniţializarea generatorului de numere pseudo-aleatoare.
|
|
41. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2006-04-04 |
Dacă este selectat, atunci OpenSSL va fi îndrumat să utilizeze un fişier care furnizează entropie pentru iniţializarea generatorului de numere pseudo-aleatoare.
|
|
42. |
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
|
|
2006-04-04 |
Introduceţi aici calea către soclul creat de demonul de generare a entropiei (sau calea către fişierul de entropie).
|
|
43. |
Click here to browse for the EGD socket file.
|
|
2006-04-04 |
Daţi clic aici pentru a selecta fişierul soclu EGD.
|
|
44. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
|
|
2006-04-04 |
Această listă afişează certificatele dumneavoastră cunoscute de KDE. Le puteţi administra cu uşurinţă de aici.
|
|
45. |
Common Name
|
|
2006-04-04 |
Nume comun
|
|
46. |
Email Address
|
|
2006-04-04 |
Adresă de email
|
|
47. |
I&mport...
|
|
2006-04-04 |
I&mportă...
|
|
48. |
&Export...
|
|
2006-04-04 |
&Exportă...
|
|
49. |
Remo&ve
|
|
2006-04-04 |
Ş&terge
|
|
50. |
&Unlock
|
|
2006-04-04 |
&Deblochează
|