Translations by Claudiu Costin

Claudiu Costin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 177 results
1.
%1 (%2 of %3 bits)
2006-04-04
%1 (%2 din %3 biţi)
2.
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
2006-04-04
<h1>Criptare</h1> Acest modul vă permite să configuraţi SSL pentru utilizarea acestuia cu aplicaţiile KDE şi de asemenea vă oferă posibilitatea să vă administraţi propriile certificate şi autorităţile emitente de certificate.
3.
kcmcrypto
2006-04-04
kcmcrypto
4.
KDE Crypto Control Module
2006-04-04
Modul de control criptografie pentru KDE
5.
(c) 2000 - 2001 George Staikos
2006-04-04
(c) 2000 - 2001 George Staikos
6.
Enable &TLS support if supported by the server
2006-04-04
Activează suportul &TLS dacă este suportat de server
7.
TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP.
2006-04-04
TLS este cea mai nouă revizie a protocolului SSL. El se integrează mai bine cu celelalte protocoale şi a înlocuit SSL în protocoale precum POP3 şi SMTP.
8.
Enable SSLv&2
2006-04-04
Activează SSLv&2
9.
SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
2006-04-04
SSL v2 este cea de-a doua revizie a protocolului SSL. Este destul de obişnuit să activaţi v2 şi v3.
10.
Enable SSLv&3
2006-04-04
Activează SSLv&3
11.
SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
2006-04-04
SSL v3 este cea de-a treia revizie a protocolului SSL. Este destul de obişnuit să activaţi v2 şi v3.
12.
SSLv2 Ciphers to Use
2006-04-04
Criptare SSLv2 de utilizat
13.
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
2006-04-04
Selectaţi criptarea pe care doriţi să o utilizaţi cînd utilizaţi protocolul SSL v2. Protocolul actual utilizat va fi negociat cu serverul în momentul conectării.
14.
SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with OpenSSL.
2006-04-04
Algoritmii SSL nu pot fi configuraţi deoarece acest modul nu a fost legat împreună cu OpenSSL.
15.
SSLv3 Ciphers to Use
2006-04-04
Criptare SSLv3 de utilizat
16.
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
2006-04-04
Selectaţi criptarea pe care doriţi să o utilizaţi cînd utilizaţi protocolul SSL v3. Protocolul actual utilizat va fi negociat cu serverul în momentul conectării.
17.
Cipher Wizard
2006-04-04
Vrăjitor selectare algoritmi
18.
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes: <ul>
2006-04-04
<qt>Utilizaţi aceste preconfiguraţii pentru a configura mai uşor setările de criptare SSL. Puteţi alege dintre următoarele moduri: <ul>
19.
Most Compatible
2006-04-04
Cei mai compatibili
20.
<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible.</li>
2006-04-04
<li><b>Cei mai compatibili:</b> Selectează setările găsite ca fiind cele mai compatibile.</li>
21.
US Ciphers Only
2006-04-04
Numai algoritmi S.U.A.
22.
<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) encryption ciphers.</li>
2006-04-04
<li><b>Numai algoritmi S.U.A.:</b> Selectează numai algoritmi de criptare puternici pentru S.U.A. (cu mai mult de 128 biţi).</li>
23.
Export Ciphers Only
2006-04-04
Numai algoritmi de export
24.
<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 bit).</li>
2006-04-04
<li><b>Numai algoritmi de export:</b> Selectează numai algoritmi de criptare slabi (cu mai puţin de 56 biţi).</li>
25.
Enable All
2006-04-04
Activează tot
26.
<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>
2006-04-04
<li><b>Activează tot:</b> Selectează toţi algoritmii şi toate metodele SSL disponibile.</li></ul>
27.
Warn on &entering SSL mode
2006-04-04
Avertizează la &intrarea în modul SSL
28.
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat la intrarea pe site-uri ce utilizează SSL.
29.
Warn on &leaving SSL mode
2006-04-04
Avertizează la i&eşirea din modul SSL
30.
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat la ieşirea dintr-un site ce utilizează SSL.
31.
Warn on sending &unencrypted data
2006-04-04
Avertizează la &trimiterea de date necriptate
32.
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci veţi fi avertizat înainte de a fi trimise date necriptate prin navigatorul de web.
33.
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
2006-04-04
Avertizează la &combinaţii de pagini SSL/non-SSL
34.
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci veţi fi anunţat dacă vizualizaţi o pagină care are şi părţi criptate şi părţi necriptate.
35.
Path to OpenSSL Shared Libraries
2006-04-04
Calea către librăriile partajate OpenSSL
36.
&Test
2006-04-04
&Test
37.
Use EGD
2006-04-04
Utilizează EGD
38.
Use entropy file
2006-04-04
Utilizează fişier de entropie
39.
Path to EGD:
2006-04-04
Calea către EGD:
40.
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci OpenSSL va fi îndrumat să utilizeze un demon care furnizează entropie (EGD) pentru iniţializarea generatorului de numere pseudo-aleatoare.
41.
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
2006-04-04
Dacă este selectat, atunci OpenSSL va fi îndrumat să utilizeze un fişier care furnizează entropie pentru iniţializarea generatorului de numere pseudo-aleatoare.
42.
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
2006-04-04
Introduceţi aici calea către soclul creat de demonul de generare a entropiei (sau calea către fişierul de entropie).
43.
Click here to browse for the EGD socket file.
2006-04-04
Daţi clic aici pentru a selecta fişierul soclu EGD.
44.
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
2006-04-04
Această listă afişează certificatele dumneavoastră cunoscute de KDE. Le puteţi administra cu uşurinţă de aici.
45.
Common Name
2006-04-04
Nume comun
46.
Email Address
2006-04-04
Adresă de email
47.
I&mport...
2006-04-04
I&mportă...
48.
&Export...
2006-04-04
&Exportă...
49.
Remo&ve
2006-04-04
Ş&terge
50.
&Unlock
2006-04-04
&Deblochează