|
19.
|
|
|
Component Description
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
|
|
|
|
توصیف مؤلفه
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
Shared: |
|
توصیف بخش
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:22
|
|
20.
|
|
|
Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below.
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
|
|
|
|
در اینجا میتوانید شرح مختصری از مؤلفۀ انتخابشدۀ جاری را بخوانید. برای تغییر این مؤلفۀ برگزیده، بر روی فهرست سمت چپ فشار دهید. برای تغییر برنامۀ مؤلفه، لطفاً، آن را در زیر انتخاب کنید.
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:25
|
|
21.
|
|
|
<qt>
<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p>
<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>این فهرست، انواع مؤلفۀ قابل پیکربندی را نمایش میدهد. روی مؤلفهای که میخواهید پیکربندی کنید، فشار دهید.</p>
<p>در این محاوره میتوانید مؤلفههای پیشفرض KDE را تغییر دهید. مؤلفهها برنامههایی هستند که تکالیف پایهای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را میگردانند. گاهی کاربردهای مختلف KDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی را فراخوانی میکنند. در اینجا میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها را انتخاب نمایید.</p>
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
22.
|
|
|
<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
|
|
|
|
<ul> <li>%t:نشانی گیرنده </li> <li>%s:موضوع </li> <li>%c: رونوشت )ر.ن(</li> <li>%b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(</li> <li>%B: متن بدنۀ قالب</li> <li>%A:پیوست</li> </ul>
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:37
|
|
23.
|
|
|
Press this button to select your favorite email client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
|
|
|
|
برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه کنید که پروندهای که انتخاب میکنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا پذیرفته شود.<br> همچنین، میتوانید از چندین جاگیرنده که هنگام فراخوانی کارخواه رایانامه با مقادیر واقعی جایگزین میشوند، استفاده کنید:<ul> <li>%t:نشانی گیرنده </li> <li>%s:موضوع </li> <li>%c: رونوشت )ر.ن(</li> <li>%b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(</li> <li>%B:متن بدنۀ قالب</li> <li>%A: پیوست </li> </ul>
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:40
|
|
24.
|
|
|
Click here to browse for the mail program file.
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
|
|
|
|
برای مرور پروندۀ برنامۀ نامه، اینجا را فشار دهید.
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:46
|
|
25.
|
|
|
&Run in terminal
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
|
|
|
|
&اجرا در پایانه
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
Shared: |
|
&در پایانه اجرا کن
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:49
|
|
26.
|
|
|
Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>).
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
|
|
|
|
اگر میخواهید کارخواه رایانامۀ برگزیده در پایانه اجرا شود، این گزینه را فعال کنید ) برای مثال <em>Konsole</em>(.
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
Shared: |
|
اگر میخواهید که کارگیر پست الکترونیکی انتخاب شده در پایانهای (مانند <em>Konsole</em>) اجرا شود این گزینه را فعال کنید.
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:52
|
|
27.
|
|
|
&Use KMail as preferred email client
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
|
|
|
|
&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانامۀ ارجح
|
|
Translated and reviewed by
Tahereh Dadkhahfar
|
Shared: |
|
&از KMail به عنوان کارگیر پست الکترونیکی ارجح استفاده کن
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:55
|
|
28.
|
|
|
Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop.
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
|
|
|
|
Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی KDE میباشد.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:58
|