|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Saratxaga
|
In upstream: |
|
Djan Cayron
|
|
|
Suggested by
Pablo Saratxaga
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Saratxaga
|
In upstream: |
|
jean.cayron@gmail.com
|
|
|
Suggested by
Pablo Saratxaga
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Paths to Local CGI Programs
|
|
|
|
Tchimins viè les programes CGI locås
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:51
|
|
4.
|
|
|
Add...
|
|
|
|
Radjouter...
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:59
|
|
5.
|
|
|
kcmcgi
|
|
|
|
kcmcgi
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:71
|
|
6.
|
|
|
CGI KIO Slave Control Module
|
|
|
|
Module di controle vårlet KIO po les CGI
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:72
|
|
7.
|
|
|
(c) 2002 Cornelius Schumacher
|
|
|
|
© 2002 Cornelius Schumacher
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs without the need to run a web server. In this control module you can configure the paths that are searched for CGI scripts.
|
|
|
|
<h1>Sicripes CGI</h1> Li vårlet KIO po les CGI vos permete d'[nbsp] enonder des programes CGI locås sins mezåjhe d'[nbsp] aveur on sierveu waibe en alaedje. Dins ç'[nbsp] module di controle ci vos ploz defini les tchmins ki vont esse riwaitîs po trover des scriptes CGI.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:147
|