|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
In upstream: |
|
Thomas Diehl, Thomas Reitelbach
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
In upstream: |
|
thd@kde.org, tr@erdfunkstelle.de
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Paths to Local CGI Programs
|
|
|
|
Pfade zu lokalen CGI-Programmen
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:51
|
|
4.
|
|
|
Add...
|
|
|
|
Hinzufügen ...
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:59
|
|
5.
|
|
|
kcmcgi
|
|
|
|
kcmcgi
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:71
|
|
6.
|
|
|
CGI KIO Slave Control Module
|
|
|
|
Ein-/Ausgabemodul für CGI
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:72
|
|
7.
|
|
|
(c) 2002 Cornelius Schumacher
|
|
|
|
(c) 2002 Cornelius Schumacher
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs without the need to run a web server. In this control module you can configure the paths that are searched for CGI scripts.
|
|
|
|
<h1>CGI-Programme</h1> Das Ein-/Ausgabemodul für CGI ermöglicht das lokale Ausführen von CGI-Programmen, ohne dass Sie dafür einen Webserver installieren müssen. In diesem Kontrollmodul können Sie die Pfade festlegen, in denen nach solchen CGI-Skripten gesucht wird.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:147
|