Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 68 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
In upstream:
Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon
Suggested by Nicolas Ternisien
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
In upstream:
cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org
Suggested by Nicolas Ternisien
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.
Only automatic detection will be available.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible de démarrer le serveur de son aRts afin de rechercher les méthodes d'entrées[nbsp]/[nbsp]sorties du son.
Seule la détection automatique sera disponible.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:109
4.
<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also allows you to apply different effects to your system sounds and provides programmers with an easy way to achieve sound support.
<h1>Le serveur de son</h1> Vous pouvez configurer ici aRts, le serveur de son de KDE. Ce programme ne vous propose pas seulement d'entendre les sons système tout en écoutant un fichier MP3 ou en vous distrayant avec un jeu doté d'un fond musical. Il vous permet également d'appliquer différents effets à vos sons système et fournit aux programmeurs un moyen aisé de gérer le son.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:146
5.
&General
&Général
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:167
6.
&Hardware
&Matériel
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:168
7.
Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple soundcards.
Normalement, le serveur de son utilise par défaut le périphérique appelé <b>/dev/dsp</b> pour la sortie son. Cela devrait fonctionner dans la plupart des cas. Sur certains systèmes utilisant devfs, préférez plutôt <b>/dev/sound/dsp</b>. Des alternatives existent, comme <b>/dev/dsp0</b> ou <b>/dev/dsp1</b> si vous avez une carte son qui gère des sorties multiples ou plusieurs cartes son.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:182
8.
Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment).
Normalement, le serveur de sons utilise par défaut une fréquence d'échantillonnage de 44[nbsp]100 Hz (qualité CD) gérée par presque toutes les cartes. Si vous utilisez certaines <b>cartes son Yamaha</b>, vous serez peut-être amené à configurer ce paramètre ici à 48[nbsp]000 Hz. Si vous utilisez d'<b>anciennes cartes SoundBlaster</b>, comme les SoundBlaster Pro, vous devriez fixer cette valeur à 22[nbsp]050 Hz. Toutes les autres valeurs sont possibles également, et peuvent être judicieuses dans certains contextes (par exemple, des équipements professionnels de studios).
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:184
9.
This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts sound server that you can configure. However, there are some things which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>.
Ce module de configuration se propose de traiter la presque totalité des aspects du serveur de son aRts qu'il vous est possible de configurer. Cependant, certaines options n'étant pas accessibles ici, vous pouvez ajouter des <b>options sur la ligne de commande</b> qui seront directement passées à <b>artsd</b>. Les options de ligne de commande écraseront les choix effectués dans l'interface graphique. Pour voir les choix possibles, ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <b>artsd -h</b>.
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:186
10.
Autodetect
Détection automatique
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in arts.cpp:195
110 of 68 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Nicolas Ternisien.