Translations by Yukiko Bando
Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
Shinsaku Nakagawa,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
shinsaku@users.sourceforge.jp,md81@bird.email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
4. |
KDE Accessibility Tool
|
|
2007-03-06 |
KDE アクセシビリティ支援ツール
|
|
10. |
This is the configuration of the Audible Bell.<br>
It could be the system bell and/or a custom bell.
|
|
2006-08-24 |
これは音声ベルの設定です。<br>
システムベルとカスタムベルの両方またはいずれかを使用できます。
|
|
11. |
Use &system bell
|
|
2008-01-14 |
システムベルを使う(&S)
|
|
12. |
If this option is checked, the default system bell will be used. See the "System Bell" control module for how to customize the system bell.<br>
Normally, this is just a "beep".
|
|
2007-03-06 |
標準のシステムベルを使用します。システムベルのカスタマイズ方法については「システムベル」コントロールモジュールを参照してください。<br>
通常は「ビーッ」という音です。
|
|
13. |
Use &customized bell
|
|
2008-01-14 |
カスタムベルを使う(&C)
|
|
14. |
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<br>
Please note that on slow machines this may cause a "lag" between the event causing the bell and the sound being played.
|
|
2008-01-14 |
指定したサウンドファイルをベルとして使用する場合は、このオプションを選択してください。その場合、システムベルは無効にしておく方がよいでしょう。<br>
注意: 遅いマシンではイベントと実際に音が鳴るまでの間に「ずれ」が生じる場合があります。
|
|
16. |
If the option "Use customized bell" is enabled, you can choose a sound file here.
|
|
2008-01-14 |
「カスタムベルを使う」を選択した場合、ここでサウンドファイルを指定します。
|
|
18. |
&Use visible bell
|
|
2006-08-24 |
視覚的ベルを使う(&U)
|
|
20. |
&Duration:
|
|
2006-08-24 |
持続時間(&D):
|
|
21. |
I&nvert screen
|
|
2006-08-24 |
スクリーンの色を反転させる(&N)
|
|
22. |
F&lash screen:
|
|
2008-01-14 |
スクリーンをフラッシュさせる(&L):
|
|
24. |
S&ticky Keys
|
|
2006-08-24 |
スティッキーキー (順次入力機能)(&T)
|
|
25. |
Use &sticky keys
|
|
2006-08-24 |
スティッキーキーを使う(&S)
|
|
26. |
&Lock with sticky keys
|
|
2006-08-24 |
スティッキーキーをロックする(&L)
|
|
27. |
Slo&w Keys
|
|
2006-08-24 |
スローキー (キー入力確定条件設定機能)(&W)
|
|
28. |
&Use slow keys
|
|
2006-08-24 |
スローキーを使う(&U)
|
|
30. |
Use bou&nce keys
|
|
2008-01-14 |
バウンスキーを使う(&N)
|
|
31. |
Du&ration:
|
|
2006-08-24 |
持続時間(&R):
|
|
34. |
Mo&ve mouse with keyboard
|
|
2006-08-24 |
キーボードでマウスを移動する(&V)
|
|
35. |
Ma&ximum speed:
|
|
2006-08-24 |
最高速度(&X):
|
|
39. |
&Acceleration delay:
|
|
2008-01-14 |
加速の遅延(&A):
|
|
40. |
If the simple PC speaker should be used
|
|
2007-03-06 |
単純な PC スピーカーを使用するかどうか
|
|
42. |
If the screen should blink when the bell is sounded
|
|
2006-08-24 |
ベルが音を出すときに画面を点滅させるかどうか
|
|
43. |
The path to the custom sound, if it is used
|
|
2006-08-24 |
使用する場合、カスタムサウンドファイルへのパス
|
|
44. |
If the screen should be flashed
|
|
2008-01-14 |
画面をフラッシュさせるかどうか
|
|
45. |
If the screen image should be inverted
|
|
2006-08-24 |
スクリーンの画像の色を反転させるかどうか
|
|
47. |
For how long the flash is active
|
|
2008-01-14 |
フラッシュさせる時間
|