Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 19 results
18.
Us&e customized bell
カスタムベルを使う(&e)
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
カスタムベルを使う(&E)
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:256
20.
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> Please note that on slow machines this may cause a "lag" between the event causing the bell and the sound being played.
カスタマイズベル―サウンドファイルを再生します―を使いたい場合に指定して下さい。その場合、システムベルはオフにしておく方が良いでしょう。<p>遅いマシンでは、このオプションは、イベントと実際に音がなるまでの間のタイムラグを生じさせる可能性があります。
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
指定したサウンドファイルをベルとして使用する場合は、このオプションを選択してください。その場合、システムベルは無効にしておく方がよいでしょう。<p>注意: 遅いマシンではイベントと実際に音が鳴るまでの間に「ずれ」が生じる場合があります。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:261
25.
This option will turn on the "visible bell", i.e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people.
このオプションは"視覚的ベル"を有効にします。これは通常ベルが鳴るべきところで、視覚的な通知を行うものです。聴覚に障害のある方には特に有効な機能です。
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
「視覚的ベル」を有効にします。これは通常ベルが鳴るべきところで、視覚的な通知を行うものです。聴覚に障害のある方には特に有効な機能です。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:298
26.
I&nvert screen
スクリーンを反転させる(&n)
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
スクリーンの色を反転させる(&N)
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:304
27.
All screen colors will be inverted for the amount of time specified below.
下で指定する時間の間だけ、スクリーン上の全色を反転させます。
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
下で指定した時間だけ、スクリーン上のすべての色を反転させます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:307
30.
Click here to choose the color used for the "flash screen" visible bell.
視覚的ベルとして、"スクリーンをフラッシュ"するのに使用する色を指定します。
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
視覚的ベルの「スクリーンをフラッシュ」に使用する色を指定します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:317
31.
Duration:
時間:
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
持続時間(&I):
Suggested by Yukiko Bando
ACCELERATOR added by translator
Located in kcmaccess.cpp:324
35.
S&ticky Keys
スティッキーキー(順次入力機能)(&t)
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
スティッキーキー (順次入力機能)
Suggested by Yukiko Bando
ACCELERATOR removed by translator
Located in kcmaccess.cpp:352
36.
Use &sticky keys
スティッキーキーを使う(&s)
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
スティッキーキーを使う(&U)
Suggested by Yukiko Bando
ACCELERATOR changed by translator
Located in kcmaccess.cpp:358
40.
Locking Keys
キーをロック
Translated by UTUMI Hirosi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ロックキー
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmaccess.cpp:376
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: UTUMI Hirosi, Yukiko Bando.