|
18.
|
|
|
Us&e customized bell
|
|
|
|
カスタムベルを使う(&e)
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
カスタムベルを使う(&E)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:256
|
|
20.
|
|
|
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> Please note that on slow machines this may cause a "lag" between the event causing the bell and the sound being played.
|
|
|
|
カスタマイズベル―サウンドファイルを再生します―を使いたい場合に指定して下さい。その場合、システムベルはオフにしておく方が良いでしょう。<p>遅いマシンでは、このオプションは、イベントと実際に音がなるまでの間のタイムラグを生じさせる可能性があります。
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
指定したサウンドファイルをベルとして使用する場合は、このオプションを選択してください。その場合、システムベルは無効にしておく方がよいでしょう。<p>注意: 遅いマシンではイベントと実際に音が鳴るまでの間に「ずれ」が生じる場合があります。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:261
|
|
25.
|
|
|
This option will turn on the "visible bell", i.e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people.
|
|
|
|
このオプションは"視覚的ベル"を有効にします。これは通常ベルが鳴るべきところで、視覚的な通知を行うものです。聴覚に障害のある方には特に有効な機能です。
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
「視覚的ベル」を有効にします。これは通常ベルが鳴るべきところで、視覚的な通知を行うものです。聴覚に障害のある方には特に有効な機能です。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:298
|
|
26.
|
|
|
I&nvert screen
|
|
|
|
スクリーンを反転させる(&n)
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
スクリーンの色を反転させる(&N)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:304
|
|
27.
|
|
|
All screen colors will be inverted for the amount of time specified below.
|
|
|
|
下で指定する時間の間だけ、スクリーン上の全色を反転させます。
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
下で指定した時間だけ、スクリーン上のすべての色を反転させます。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:307
|
|
30.
|
|
|
Click here to choose the color used for the "flash screen" visible bell.
|
|
|
|
視覚的ベルとして、"スクリーンをフラッシュ"するのに使用する色を指定します。
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
視覚的ベルの「スクリーンをフラッシュ」に使用する色を指定します。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:317
|
|
31.
|
|
|
Duration:
|
|
|
|
時間:
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
持続時間(&I):
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
ACCELERATOR added by translator |
|
Located in
kcmaccess.cpp:324
|
|
35.
|
|
|
S&ticky Keys
|
|
|
|
スティッキーキー(順次入力機能)(&t)
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
スティッキーキー (順次入力機能)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
ACCELERATOR removed by translator |
|
Located in
kcmaccess.cpp:352
|
|
36.
|
|
|
Use &sticky keys
|
|
|
|
スティッキーキーを使う(&s)
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
スティッキーキーを使う(&U)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
|
ACCELERATOR changed by translator |
|
Located in
kcmaccess.cpp:358
|
|
40.
|
|
|
Locking Keys
|
|
|
|
キーをロック
|
|
Translated by
UTUMI Hirosi
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
ロックキー
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:376
|