Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
15 of 5 results
18.
When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center.
i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:72
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoexitMgrCheckBox)
Når dette er krysset av og KTTSMgr ble startet automatisk når snakkingen begynte, så avsluttes den automatisk når snakkingen er ferdig. Den avslutter ikke automatisk om KTTSMgr ble startet manuelt eller fra Kontrollpanelet.
Translated by Bjørn Steensrud
Reviewed by Axel Bojer
Shared:
Når dette er krysset av og KTTSMgr ble startet automatisk når snakkingen begynte, så avsluttes den automatisk når snakkingen er ferdig. Den avslutter ikke automatisk om KTTSMgr ble startet manuelt eller fra Kontrollsenteret.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
Når avkryssa og KTTS-handteringa starta automatisk når opplesinga byrja, vert ho automatisk avslutta når opplesinga er ferdig. KTTS-handteringa vert ikkje automatisk avslutta dersom ho vart starta manuelt eller frå kontrollsenteret.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Hardy package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
Located in rc.cpp:41
192.
This field specifies both the command used for speaking texts and its parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the generated audio file.
Dette feltet oppgir både kommandoen som brukes til å si tekster, og parameterene dens. Hvis du vil sende over teksten som parameter, så skriv %t der teksten skal plasseres. Skriv %f for å sende over en tekstfil. Skriv %w for den opprettede lydfila hvis lyden bare skal syntetiseres og spilles av gjennom KTTSD.
Translated by Bjørn Steensrud
Reviewed by Axel Bojer
Shared:
Dette feltet oppgir både kommandoen som brukes til å si tekster, og parametrene dens. Hvis du vil sende over teksten som parameter, så skriv %t der teksten skal plasseres. Skriv %f for å sende over en tekstfil. Skriv %w for laget lydfil om lyden bare skal syntetiseres og spilles av gjennom KTTSD.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
Dette feltet oppgjev både kommandoen som vert brukt for å lesa opp tekstar og parametrane han har. Dersom du vil senda teksten som ein parameter, skriv %t på staden der teksten skal setjast inn. For å senda ei fil med teksten, skriv %f. For å berre syntetisera og la KTTSD spela av den syntetiserte teksten, skriv %w for lydfila som vert laga.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Hardy package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
198.
Parameters:
%t: Text to be spoken
%f: Filename of a temporary file containing the text
%l: Language (two letter code)
%w: Filename of a temporary file for generated audio
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Parametre:
%t: Tekst som skal sies
%f: Filnavn for en midlertidig fil som inneholder teksten
%l: Språk (to-bokstavskode)
%w: Filnavn på en midlertidig fil for lagt lyd
Translated by Bjørn Steensrud
Reviewed by Axel Bojer
Shared:
Parametre:
%t: Tekst som skal sies
%f: Filnavn for en midlertidig fil som inneholder teksten
%l: Språk (to-bokstavskode)
%w: Filnavn på en midlertidig fil for laget lyd
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
Parametrar:
%t: Teksten som skal lesast opp
%f: Filnamnet på ei mellombels fil som inneheld teksten
%l: Språk (tobokstavsforkorting)
%w: Filnamnet på ei mellombels fil med lyden som vert laga
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Hardy package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
200.
This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech synthesizer.
Dette er dialogvinduet for innstillinger for e-post, talesyntetisator for tsjekkisk og slovakisk.
Translated by Bjørn Steensrud
Reviewed by Axel Bojer
Shared:
Dette er innstillingsdialogen for Epos, talesyntetisator for tsjekkisk og slovakisk.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
Dette er dialogvindauget for oppsett av talesyntetisering av tsjekkisk og slovakisk frå Epos.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Hardy package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
346.
KTTS Not Configured
KTTS er ikke satt opp
Translated by Bjørn Steensrud
Reviewed by Axel Bojer
Shared:
KTTS er ikke konfigurert
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
KTTS er ikkje sett opp
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Hardy package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Felis silvestris.