|
1.
|
|
|
Usage: %s [OPTION...]
Options:
-h, --help Show this help message
-v, --version Print version information
-r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by
previous run)
-d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout
level = 1..2
-i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),
default: /dev/dsp
-o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),
default: /dev/dsp
-m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master
MSN of this termination/port
default: 0
-l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'
default: *
-c, --call=NUMBER Call specified number
Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex
sound device is needed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Empregar: %s [OPCION...]
Opcións:
-h, --help Amosa esta mensaxe de axuda
-v, --version Imprime información da versión
-r, --cleanup Elimina o antigo ficheiro de socket (deixado por erro por
unha execución previa)
-d, --debug[=nivel] Imprime información adicional de depuración en tempo de execución a stdout
nivel = 1..2
-i, --soundin=DISPOSITIVO OSS dispositivo compatible de entrada (gravación),
por defecto: /dev/dsp
-o, --soundout=DISPOSITIVO OSS dispositivo compatible de saída (reproducción),
por defecto: /dev/dsp
-m, --msn=MSN identificando MSN (para chamadas saíntes), 0 para activar
MSN nesta terminación/porto
por defecto: 0
-l, --msns=MSNS MSNs a escoitar, lista separada por punto e coma oi '*'
por defecto: *
-c, --call=NUMERO Chamar a un determinado número
Nota: Se os parámetros de --soundin e --soundout son iguais, é necesario
un dispositivo full duplex.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
Shared: |
|
Empregar: %s [OPCION...]
Opcións:
-h, --help Amosa esta mensaxe de axuda
-v, --version Imprime información da versión
-r, --cleanup Elimina o antigo ficheiro de socket (deixado por erro por
unha execución previa)
-d, --debug[=nivel] Imprime información adicional de depuración en tempo de execución a stdout
nivel = 1..2
-i, --soundin=DISPOSITIVO OSS dispositivo compatible de entrada (gravación),
predeterminado: /dev/dsp
-o, --soundout=DISPOSITIVO OSS dispositivo compatible de saída (reproducción),
predeterminado: /dev/dsp
-m, --msn=MSN identificando MSN (para chamadas saíntes), 0 para activar
MSN nesta terminación/porto
predeterminado: 0
-l, --msns=MSNS MSNs a escoitar, lista separada por punto e coma oi '*'
predeterminado: *
-c, --call=NÚMERO Chamar a un determinado número
Nota: Se os parámetros de --soundin e --soundout son iguais, é necesario
un dispositivo full duplex.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:170
|
|
2.
|
|
|
Calling %s ...
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Chamando %s ...
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:221
|
|
3.
|
|
|
successful.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
con éxito.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:225
|
|
4.
|
|
|
Delete Entry
|
|
|
|
Eliminar entrada
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:131
|
|
5.
|
|
|
Are you sure you want to
delete this entry?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Está seguro de que desexa
eliminar esta entrada?
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
Shared: |
|
Está seguro de que desexa
eliminar esta entrada?
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:143
|
|
6.
|
|
|
Delete recording
|
|
|
|
Eliminar rexistro
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
Shared: |
|
Borrar gravando
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:148
|
|
7.
|
|
|
Enter the base filename for %s file
|
|
|
|
Introduza o nome inicial para o ficheiro %s
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:266
|
|
8.
|
|
|
Do you really want to delete this recording?
|
|
|
|
¿Está realmente seguro de que desexa eliminar este rexistro?
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
Shared: |
|
Está realmente seguro de que desexa eliminar este rexistro?
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:312
|
|
9.
|
|
|
/_Playback
|
|
|
|
/_Reprodución
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
|
|
10.
|
|
|
/_Save as...
|
|
|
|
/_Gardar como...
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
|