Translations by Trần Ngọc Quân
Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Canonical decomposition:
|
|
2015-11-09 |
Phân hoạch chuẩn tắc:
|
|
22. |
Japanese On Pronunciation:
|
|
2015-11-09 |
Phát âm “On” tiếng Nhật:
|
|
23. |
Japanese Kun Pronunciation:
|
|
2015-11-09 |
Phát âm “Kun” tiếng Nhật:
|
|
24. |
Tang Pronunciation:
|
|
2015-11-09 |
Phát âm “Tang”:
|
|
25. |
Korean Pronunciation:
|
|
2015-11-09 |
Phát âm tiếng Hàn:
|
|
33. |
Common
|
|
2015-11-09 |
Chung
|
|
83. |
translator-credits
|
|
2015-11-09 |
Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>
|
|
87. |
Previous Block
|
|
2015-11-09 |
Khối kế trước
|
|
107. |
Copy to the clipboard.
|
|
2015-11-09 |
Chép vào clipboard.
|
|
108. |
Font to start with; ex: 'Serif 27'
|
|
2015-11-09 |
Phông bắt đầu; v.d. “Sans Serif 27” (chữ thường, cỡ 27)
|
|
146. |
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
|
|
2015-11-09 |
Âm tiết thổ dân Ca-na-đa thống nhất
|
|
185. |
Braille Patterns
|
|
2015-11-09 |
Mẫu chữ nổi người mù
|
|
264. |
Braille
|
|
2015-11-09 |
Chữ nổi Braille
|