Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
29. |
Internal GStreamer error: pad problem.
|
|
2011-04-03 |
Error interno de GStreamer: problema de celda.
|
|
57. |
Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug.
|
|
2009-08-02 |
El elemento no implementa un manejador de este flujo. Rellene un informe de error.
|
|
71. |
title sortname
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de título
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de título
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de título
|
|
72. |
commonly used title for sorting purposes
|
|
2008-01-21 |
título usado normalmente para ordenación
|
|
2008-01-21 |
título usado normalmente para ordenación
|
|
2008-01-21 |
título usado normalmente para ordenación
|
|
75. |
artist sortname
|
|
2008-01-21 |
nombre corto del artista
|
|
2008-01-21 |
nombre corto del artista
|
|
2008-01-21 |
nombre corto del artista
|
|
76. |
person(s) responsible for the recording for sorting purposes
|
|
2008-01-21 |
persona(s) responsable(s) de la grabación para ordenación
|
|
79. |
album sortname
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de álbum
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de álbum
|
|
2008-01-21 |
nombre corto de álbum
|
|
80. |
album containing this data for sorting purposes
|
|
2008-01-26 |
el álbum contiene estos datos para cuestiones de soporte
|
|
2008-01-26 |
el álbum contiene estos datos para cuestiones de soporte
|
|
2008-01-26 |
el álbum contiene estos datos para cuestiones de soporte
|
|
108. |
copyright uri
|
|
2007-08-25 |
uri del copyright
|
|
109. |
URI to the copyright notice of the data
|
|
2007-08-25 |
URI de los datos del copyright
|
|
114. |
license uri
|
|
2007-08-25 |
uri de la licencia
|
|
115. |
URI to the license of the data
|
|
2007-08-25 |
URI de los datos de la licencia
|
|
2007-08-25 |
URI de los datos de la licencia
|
|
2007-08-25 |
URI de los datos de la licencia
|
|
118. |
composer
|
|
2008-01-21 |
compositor
|
|
119. |
person(s) who composed the recording
|
|
2008-01-21 |
persona(s) que compuso la grabación
|
|
2008-01-21 |
persona(s) que compuso la grabación
|
|
2008-01-21 |
persona(s) que compuso la grabación
|
|
122. |
codec
|
|
2009-08-02 |
códec
|
|
169. |
link without sink element
|
|
2009-08-02 |
enlace sin elemento de salida
|
|
172. |
no sink element for URI "%s"
|
|
2009-08-02 |
no existe el elemento de salida para el URI «%s»
|
|
173. |
could not link sink element for URI "%s"
|
|
2009-08-02 |
no se pudo enlazar el elemento de salida para el URI «%s»
|
|
175. |
Internal clock error.
|
|
2007-06-15 |
Error del reloj interno.
|
|
2007-06-15 |
Error del reloj interno.
|
|
2007-06-15 |
Error del reloj interno.
|
|
192. |
File "%s" is a socket.
|
|
2009-08-02 |
El archivo «%s» es un zócalo.
|
|
198. |
Stream contains no data.
|
|
2008-01-21 |
El flujo no contiene datos
|
|
2008-01-21 |
El flujo no contiene datos
|
|
2008-01-21 |
El flujo no contiene datos
|
|
214. |
ERROR: could not parse command line argument %d: %s.
|
|
2009-08-02 |
ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de órdenes: %s.
|
|
215. |
WARNING: element named '%s' not found.
|
|
2009-08-02 |
AVISO: elemento «%s» no encontrado.
|
|
220. |
WARNING: from element %s: %s
|
|
2009-08-02 |
AVISO: del elemento %s: %s
|
|
222. |
buffering... %d
|
|
2008-01-26 |
almacenando... %d
|
|
223. |
Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...
|
|
2007-07-14 |
Almacenado, establezca la tubería a REPRODUCIENDO...
|
|
2007-07-14 |
Almacenado, establezca la tubería a REPRODUCIENDO...
|
|
2007-07-14 |
Almacenado, establezca la tubería a REPRODUCIENDO...
|
|
224. |
Buffering, setting pipeline to PAUSED ...
|
|
2007-07-14 |
Almacenando, establezca la tubería a PAUSA...
|
|
2007-07-14 |
Almacenando, establezca la tubería a PAUSA...
|
|
2007-07-14 |
Almacenando, establezca la tubería a PAUSA...
|
|
237. |
WARNING: erroneous pipeline: %s
|
|
2009-08-02 |
AVISO: conducto erróneo: %s
|