Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
detected card with S/N: %s
|
|
2007-03-07 |
detectada una tarjeta con nº de serie: %s
|
|
2007-03-07 |
detectada una tarjeta con nº de serie: %s
|
|
2007-03-07 |
detectada una tarjeta con nº de serie: %s
|
|
21. |
Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c
|
|
2007-03-07 |
Por favor, introduzca la frase de paso para la clave ssh%0A %c
|
|
2007-03-07 |
Por favor, introduzca la frase de paso para la clave ssh%0A %c
|
|
2007-03-07 |
Por favor, introduzca la frase de paso para la clave ssh%0A %c
|
|
22. |
Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage
|
|
2007-03-07 |
Por favor, introduzca la frase de paso para proteger la clave secreta recibida%%0A %s%%0Adentro del almacén de claves de gpg-agent
|
|
2007-03-07 |
Por favor, introduzca la frase de paso para proteger la clave secreta recibida%%0A %s%%0Adentro del almacén de claves de gpg-agent
|
|
23. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2007-03-07 |
error al crear flujo a partir del socket: %s
|
|
2007-03-07 |
error al crear flujo a partir del socket: %s
|
|
2007-03-07 |
error al crear flujo a partir del socket: %s
|
|
29. |
error writing to temporary file: %s
|
|
2007-03-07 |
error al escribir en archivo temporal: %s
|
|
2007-03-07 |
error al escribir en archivo temporal: %s
|
|
2007-03-07 |
error al escribir en archivo temporal: %s
|
|
32. |
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Abe at least %u character long.
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Abe at least %u characters long.
|
|
2007-03-07 |
Advertencia: Ha introducido una frase de paso que%%0Aes evidente que no es segura. Una frase de paso debería%%0Atener, al menos, %u carácter de longitud.
Advertencia: Ha introducido una frase de paso que%%0Aes evidente que no es segura. Una frase de paso debería%%0Atener, al menos, %u caracteres de longitud.
|
|
123. |
error forking process: %s
|
|
2007-03-07 |
error bifurcando proceso: %s
|
|
2007-03-07 |
error bifurcando proceso: %s
|
|
2007-03-07 |
error bifurcando proceso: %s
|
|
124. |
waiting for process %d to terminate failed: %s
|
|
2007-03-07 |
error mientras se esperaba la terminación del proceso %d: %s
|
|
2007-03-07 |
error mientras se esperaba la terminación del proceso %d: %s
|
|
2007-03-07 |
error mientras se esperaba la terminación del proceso %d: %s
|
|
125. |
error getting exit code of process %d: %s
|
|
2007-03-07 |
error obteniendo el código de salida del proceso %d: %s
|
|
2007-03-07 |
error obteniendo el código de salida del proceso %d: %s
|
|
2007-03-07 |
error obteniendo el código de salida del proceso %d: %s
|
|
126. |
error running `%s': exit status %d
|
|
2007-03-07 |
error ejecutando «%s»: estado de salida %d
|
|
2007-03-07 |
error ejecutando «%s»: estado de salida %d
|
|
2007-03-07 |
error ejecutando «%s»: estado de salida %d
|
|
334. |
run in server mode
|
|
2007-03-07 |
ejecutar en modo servidor
|
|
372. |
display photo IDs during key listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar fotografías durante los listados de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar fotografías durante los listados de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar fotografías durante los listados de claves
|
|
373. |
show policy URLs during signature listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar los URLs de política durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar los URLs de política durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar los URLs de política durante los listados de firmas
|
|
375. |
show IETF standard notations during signature listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar las anotaciones estándar IETF durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar las anotaciones estándar IETF durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar las anotaciones estándar IETF durante los listados de firmas
|
|
376. |
show user-supplied notations during signature listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar anotaciones proporcionadas por el usuario durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar anotaciones proporcionadas por el usuario durante los listados de firmas
|
|
2007-03-07 |
mostrar anotaciones proporcionadas por el usuario durante los listados de firmas
|
|
378. |
show user ID validity during key listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar la validez de los IDs de usuario durante los listados de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar la validez de los IDs de usuario durante los listados de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar la validez de los IDs de usuario durante los listados de claves
|
|
379. |
show revoked and expired user IDs in key listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar IDs de usuario revocados y caducados en la lista de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar IDs de usuario revocados y caducados en la lista de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar IDs de usuario revocados y caducados en la lista de claves
|
|
380. |
show revoked and expired subkeys in key listings
|
|
2007-03-07 |
mostrar subclaves revocadas y caducadas en la lista de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar subclaves revocadas y caducadas en la lista de claves
|
|
2007-03-07 |
mostrar subclaves revocadas y caducadas en la lista de claves
|
|
397. |
display photo IDs during signature verification
|
|
2007-03-07 |
mostrar fotografías durante la verificación de la firma
|