Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2007-10-29 |
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
|
|
2007-10-29 |
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
|
|
2007-10-29 |
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
|
|
7. |
Invalid characters in PIN
|
|
2008-05-03 |
Caracteres inválidos en el PIN
|
|
12. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2008-05-03 |
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
|
|
2008-05-03 |
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
|
|
2008-05-03 |
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
|
|
17. |
error getting default authentication keyID of card: %s
|
|
2007-05-25 |
error obteniendo la autenticación por defecto de la clave de identidad de la tarjeta: %s
|
|
2007-05-25 |
error obteniendo la autenticación por defecto de la clave de identidad de la tarjeta: %s
|
|
2007-05-25 |
error obteniendo la autenticación por defecto de la clave de identidad de la tarjeta: %s
|
|
18. |
no suitable card key found: %s
|
|
2007-05-25 |
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
|
|
2007-05-25 |
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
|
|
2007-05-25 |
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
|
|
19. |
shadowing the key failed: %s
|
|
2007-05-21 |
ocultando la clave fallida: %s
|
|
2007-05-21 |
ocultando la clave fallida: %s
|
|
2007-05-21 |
ocultando la clave fallida: %s
|
|
23. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2009-08-05 |
fallo al crear un flujo desde el zócalo: %s
|
|
24. |
Admin PIN
|
|
2009-06-29 |
PIN del administrador
|
|
32. |
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Abe at least %u character long.
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Abe at least %u characters long.
|
|
2008-05-03 |
Aviso: Ha introducido una frase de paso que%%0Aes evidente que no es segura. Una frase de paso debería%%0Atener, al menos, %u carácter de longitud.
Aviso: Ha introducido una frase de paso que%%0Aes evidente que no es segura. Una frase de paso debería%%0Atener, al menos, %u caracteres de longitud.
|
|
33. |
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character.
Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters.
|
|
2008-02-01 |
Aviso: A introducido una contraseña que%%0Aobviamente no es segura. Una contraseña debería contener al menos %u dígito o carácter especial.
Aviso: A introducido una contraseña que%%0Aobviamente no es segura. Una contraseña debería contener al menos %u dígitos o caracteres especiales.
|
|
34. |
Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern.
|
|
2008-02-01 |
Aviso: A introducido una contraseña que obviamente no%0Aies segura. Una contraseña no%0Adebería ser un término conocido o coincidir con ciertos patrones.
|
|
35. |
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
|
|
2008-02-01 |
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
|
|
2008-02-01 |
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
|
|
2008-02-01 |
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
|
|
36. |
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
|
|
2008-02-01 |
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
|
|
2008-02-01 |
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
|
|
2008-02-01 |
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
|
|
37. |
Yes, protection is not needed
|
|
2008-01-24 |
Si, no se necesita protección
|
|
2008-01-24 |
Si, no se necesita protección
|
|
2008-01-24 |
Si, no se necesita protección
|
|
40. |
does not match - try again
|
|
2008-05-03 |
no coincide - inténtelo de nuevo
|
|
2008-05-03 |
no coincide - inténtelo de nuevo
|
|
2008-05-03 |
no coincide - inténtelo de nuevo
|
|
47. |
sh-style command output
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo sh
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo sh
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo sh
|
|
48. |
csh-style command output
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo csh
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo csh
|
|
2008-05-03 |
salida de orden estilo csh
|
|
65. |
Please report bugs to <
|
|
2009-08-06 |
Informe de posibles errores a <
|
|
69. |
%s is too old (need %s, have %s)
|
|
2007-07-07 |
%s es demasiado viejo (necesita %s, tiene %s)
|
|
2007-07-07 |
%s es demasiado viejo (necesita %s, tiene %s)
|
|
2007-07-07 |
%s es demasiado viejo (necesita %s, tiene %s)
|
|
70. |
NOTE: no default option file `%s'
|
|
2009-02-01 |
NOTA: no existe el archivo de opciones predefinido «%s»
|
|
76. |
can't create socket: %s
|
|
2009-08-06 |
no se puede crear el zócalo: %s
|
|
78. |
error binding socket to `%s': %s
|
|
2009-08-06 |
error enlazando el zócalo con `%s': %s
|
|
83. |
can't use `%s' as home directory
|
|
2009-08-06 |
no puede usar «%s» como directorio personal
|
|
100. |
Please enter the passphrase or the PIN
needed to complete this operation.
|
|
2009-08-06 |
Introduzca la frase contraseña o PIN
necesarios para completar esta operación.
|
|
101. |
Passphrase:
|
|
2017-07-02 |
Frase de paso:
|
|
107. |
system trustlist `%s' not available
|
|
2009-08-06 |
la lista de confianza «%s» del sistema no está disponible
|