|
18.
|
|
|
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would ![](/@@/translation-newline)
keep you from getting bored, because it will improve the quality ![](/@@/translation-newline)
of the entropy.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un ![](/@@/translation-newline)
pouco se iso evita que se aburra, xa que iso aumentará a ![](/@@/translation-newline)
calidade da entropía.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un ![](/@@/translation-newline)
pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la ![](/@@/translation-newline)
calidade da entropía.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
cipher/rndegd.c:200
|
|
19.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Not enough random bytes available. Please do some other work to give ![](/@@/translation-newline)
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Non hai bytes aleatorios dispoñíbeis abondo. Por favor, faga outro ![](/@@/translation-newline)
traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular ![](/@@/translation-newline)
máis entropía (Precísanse %d bytes máis)
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
![](/@@/translation-newline)
Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro ![](/@@/translation-newline)
traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular ![](/@@/translation-newline)
máis entropía (Precísanse %d bytes máis)
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
cipher/rndlinux.c:130
|
|
20.
|
|
|
failed to store the fingerprint: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
non foi posíbel almacenar as pegadas: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:697
|
|
21.
|
|
|
failed to store the creation date: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
produciuse un erro ao almacenar a data de creación: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:710
|
|
22.
|
|
|
reading public key failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
produciuse un erro ao ler a chave pública: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1149
|
|
23.
|
|
|
response does not contain the public key data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta non conten os datos da chave pública
|
|
Translated by
Óscar Rodríguez Ríos
|
|
Reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
|
|
24.
|
|
|
response does not contain the RSA modulus
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta non conten o módulo RSA
|
|
Translated by
Óscar Rodríguez Ríos
|
|
Reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
|
|
25.
|
|
|
response does not contain the RSA public exponent
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta non conten o expoñente público RSA
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
|
|
26.
|
|
|
PIN callback returned error: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a consulta do PIN devolveu un erro: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
|
|
27.
|
|
|
PIN for CHV %d is too short; minimum length is %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PIN para CHV %d é demasiado curto; o tamaño mínimo é %d
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
|