Translations by MadsRH

MadsRH has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
1.
Glossary
2008-09-23
Ordliste
3.
An applet is a small, interactive application that resides within a panel, for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard.
2008-09-23
En applet er et lille interaktivt program, som befinder sig inde i et panel, for eksempel <application>CD-afspiller</application>. Hver applet har en simpel brugergrænseflade, som du kan styre med musen eller tastaturet.
4.
desktop
2008-09-23
skrivebord
11.
A unique alphabetic identifier for a computer on a network.
2008-09-23
En unik alfabetisk identitet for en computer på et netværk.
15.
The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>.
2008-09-23
Den sidste del af en fils navn efter det sidste punktum (.) i navnet. For eksempel er filendelsen på filen <filename>picture.jpeg</filename> altså <filename>jpeg</filename>.
16.
The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</application> file manager uses this information when to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref linkend="nautilus-open-file"/>.
2008-09-23
Filendelsen kan genkende den typen af en fil. <application>Nautilus</application>' filhåndtering bruger denne information for at bestemme, hvad der skal gøres når du åbner en fil. For mere om dette, se <xref linkend="nautilus-open-file"/>.
17.
format
2008-09-23
formatér
18.
To format media is to prepare the media for use with a particular file system. When you format media, you overwrite any existing information on the media.
2008-09-23
At formatere medier er at forberede de medier til brug med et bestemt fil-system. Når du formaterer medier overskrive du alle eksisterende oplysninger.
22.
A unique numeric identifier for a computer on a network.
2008-09-23
En unik numerisk id for en computer på et netværk.
23.
keyboard shortcut
2008-09-23
tastaturgenvej
29.
MIME type
2008-09-23
MIME-type
42.
A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window.
2008-09-23
En statuslinjen er en bar i bunden af et vindue, der giver oplysninger om den nuværende tilstand af det du ser i vinduet.
43.
symbolic link
2008-09-23
symbolsk henvisning
44.
A special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points.
2008-09-23
En særlig type af fil, der peger på en anden fil eller mappe. Når du udfører en handling på et symbolsk link, bliver handlingen udført på den fil eller mappe som det symbolske link henviser til.
46.
A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar.
2008-09-23
En værktøjslinje er en bar, der indeholder knapper til de mest almindeligt anvendte kommandoer i et program. Typisk vises en værktøjslinje under en menulinjen.
51.
view
2008-09-23
vis
56.
This section contains information on reporting bugs in GNOME, making suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways in which you can help GNOME.
2008-09-23
Dette afsnit indeholder oplysninger om rapportering af fejl i GNOME, at komme med forslag og kommentarer om GNOME applikationer eller dokumentation og måder hvorpå du kan hjælpe GNOME.
57.
Reporting Bugs
2008-09-23
Rapportering af fejl
58.
If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as specific as possible when describing the circumstances under which the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there were any error messages, be sure to include them, too.
2008-09-23
Hvis du har fundet en fejl i en af GNOME-programmer, bedes du rapportere det! Udviklere læser alle de fejlrapporter og forsøge at rette disse fejl. Prøv at være så specifik som muligt når du skal beskrive under hvilke omstændigheder fejlen opstår (hvilken kommandoer har du skrive? Hvilke knapper har du klikket på?). Hvis der var nogen fejlmeddelelser skal du sørge for også at inkludere dem.
59.
The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an application crashes. The details GNOME developers need are automatically collected, but you can further help by giving information about what you were doing when the crash took place.
2008-09-23
Den nemmeste måde at rapportere fejl er ved at bruge <application>Bug Buddy</application>, GNOME's indbygget fejlrapporterings værktøj. Dette vil starte automatisk i tilfælde af, at et program går ned. De detaljer GNOME-udviklerne har brug for er automatisk indsamlet, men du kan hjælpe yderligere ved at give oplysninger om hvad du foretog dig da fejlen opstod.
60.
You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the <ulink type="http" url="http://bugzilla.gnome.org/">GNOME bug tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit any bugs this way — and do not forget to read <ulink type="http" url="http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html">Bug Writing Guidelines</ulink>.
2008-09-23
Du kan også indsende fejlrapporter og gennemse listen over kendte fejl ved at forbinde til <ulink type="http" url="http://bugzilla.gnome.org/">GNOME bug tracking database</ulink>. Du skal registrere før du kan indsende eventuelle fejl på denne måde - og glem ikke at læse <ulink type="http" url="http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html">Bug Writing Guidelines</ulink>.
61.
Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, or by commercial companies (these products are still free software). For example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, is developed at <ulink type="http" url="http://sourceforge.net/projects/inkscape/">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these products should be directed to the respective organization or company. If you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct database.
2008-09-24
Bemærk venligst, at nogle GNOME-programmer er udviklet uden for GNOME, eller af kommercielle virksomheder (disse produkter er stadig gratis software). For eksempel, <application>Inkscape</application>, et vektor grafik program der er udviklet på <ulink type="http" url="http://sourceforge.net/projects/inkscape/">SourceForge</ulink>. Fejlrapporter og kommentarer om disse produkter skal rettes til de respektive organisation eller virksomhed. Hvis du bruger <application>Bug Report Tool</application>, vil den automatisk sende fejlrapporter til den korrekte database.
62.
Suggestions and Comments
2008-09-23
Forslag og kommentarere
64.
Documentation Comments
2008-09-23
Dokumentation kommentarer
68.
We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME productive. However, there is always room for improvement.
2008-09-24
Vi håber du nyder at bruge GNOME og at du finder arbejdet med GNOME produktivt. Men der er altid plads til forbedringer.
76.
Tools and Utilities
2008-09-23
Værktøj og hjælpeprogrammer
77.
This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop.
2008-09-23
Dette afsnit beskriver nogle af de værktøjer og hjælpeprogrammer i GNOME desktopen.
78.
Running Applications
2008-09-23
Kørende programmer
81.
To run a command from the command line perform the following steps:
2008-09-23
At afvikle en kommando fra kommandolinjen udføre følgende trin:
84.
Using shortcut keys
2008-09-23
Brug genvejstasterne
88.
Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from the list of known applications.
2008-09-23
Indtast den kommando, du vil køre i det tomme felt eller vælge fra listen over kendte programmer.
90.
To choose a command that you ran previously, click the down arrow button beside the command field, then choose the command to run.
2008-09-23
For at vælge en kommando du tidligere har kørt, skal du klikke på den nedadgående pil ved siden af kommando feltet og derefter vælge kommandoen du vil køre.
96.
You can take a screenshot in any of the following ways:
2008-09-23
Du kan tage et skærmbillede på en af følgende måder:
99.
Use shortcut keys
2008-09-23
Brug genvejstasterne
100.
To take a screenshot, use the following shortcut keys:
2008-09-23
For at tage et skærmbillede skal du bruge følgende genvejstaster:
101.
Default Shortcut Keys
2008-09-23
Standard genvejstaster
102.
Function
2008-09-23
Funktion
103.
Print Screen
2008-09-23
Udskriv skærm
104.
Takes a screenshot of the entire screen.
2008-09-23
Tager et skærmbillede af hele skærmen.
106.
Takes a screenshot of the window to which the mouse points.
2008-09-23
Tager et skærmbillede af det vindue, som musen punkter.
113.
Option
2008-09-23
Indstilling
116.
seconds
2008-09-23
sekunder
2901.
John
2008-09-24
John
2902.
Stowers
2008-09-24
Stowers
2903.
john dot stowers at gmail dot com
2008-09-24
john punktum stowers ved gmail punktum com
2904.
Nigel
2008-09-24
Nigel
2906.
nigel dot tao at myrealbox dot com
2008-09-24
nigel punktum tao ved myrealbox punktum com
2907.
Matthew
2008-09-24
Matthew
2908.
East
2008-09-24
Øst
2909.
Ubuntu Documentation Project
2008-09-24
Ubuntu Documentationsprojekt