Translations by Luca Ferretti
Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
@@image: 'figures/move_object_before.png'; md5=db85522123cc18d15a87b71ed2856fd3
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
2. |
@@image: 'figures/move_object_arrows.png'; md5=14708f1edd48a84a861819b5fc16820b
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
3. |
@@image: 'figures/move_object_push.png'; md5=810dfbd14b4259ce732963a0b72b1ed9
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
4. |
@@image: 'figures/move_object_jump.png'; md5=424967c951eb27a96ebce26711e62cc2
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
5. |
@@image: 'figures/button.png'; md5=53cd1fd7b179068753b4c6d2eb4d3261
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
6. |
@@image: 'figures/radio_button.png'; md5=c0ba3100eedc9b36635032e1432bda0b
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
7. |
@@image: 'figures/check_box.png'; md5=4ee0fe6be90e8084499476dbe7d42eca
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
8. |
@@image: 'figures/text_box.png'; md5=7f69292d1ab4162d95791e37355244b4
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
9. |
@@image: 'figures/spin_box.png'; md5=a413f3913e3456411482c3663a1c3248
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
10. |
@@image: 'figures/dropdown_list_box.png'; md5=942d41fc508f23362d8c9c1a92988c45
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
11. |
@@image: 'figures/dropdown_combination_box.png'; md5=c28106adee3335e7c4c7daeaa0469c59
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
12. |
@@image: 'figures/slider.png'; md5=d0b6e9e5a9625576006828967a3813a9
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
13. |
@@image: 'figures/tabbed_section.png'; md5=c64b36d9e27b0cd69caaff98c24c1c4d
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
14. |
@@image: 'figures/tree.png'; md5=0bb1b6f07b3fab52dddfa4bab9f1e5d4
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
16. |
@@image: 'figures/bouncekeys.png'; md5=cff25b6e1db7bfedc2517abc34444706
|
|
2008-03-18 |
non server localizzarlo
|
|
25. |
@@image: 'figures/stickywindowlatch.png'; md5=cdfb5e24d83b7264647136c9c8efef08
|
|
2008-03-18 |
non serve localizzarlo
|
|
31. |
2006
|
|
2008-03-18 |
2006
|
|
32. |
Don Scorgie
|
|
2008-03-18 |
Don Scorgie
|
|
33. |
Brent Smith
|
|
2008-03-18 |
Brent Smith
|
|
34. |
2005
|
|
2008-03-18 |
2005
|
|
35. |
2004
|
|
2008-03-18 |
2004
|
|
36. |
2003
|
|
2008-03-18 |
2003
|
|
37. |
2002
|
|
2008-03-18 |
2002
|
|
38. |
Sun Microsystems, Inc.
|
|
2008-03-18 |
Sun Microsystem, Inc.
|
|
39. |
GNOME Documentation Project
|
|
2008-03-18 |
Progetto documentazione di GNOME
|
|
40. |
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.
|
|
2008-03-18 |
Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type="help" url="ghelp:fdl">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale.
|
|
41. |
This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license.
|
|
2008-03-18 |
Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali GNOME distribuita in conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione 6 della licenza.
|
|
42. |
Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.
|
|
2008-03-18 |
Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella documentazione di GNOME, e i partecipanti al GNOME Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola.
|
|
43. |
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
|
|
2008-03-18 |
IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;
|
|
44. |
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
|
2008-03-18 |
IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
|
|
45. |
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>
|
|
2008-03-18 |
QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: <placeholder-1/>
|
|
46. |
Don
|
|
2008-03-18 |
Don
|
|
47. |
Scorgie
|
|
2008-03-18 |
Scorgie
|
|
48. |
Brent
|
|
2008-03-18 |
Brent
|
|
49. |
Smith
|
|
2008-03-18 |
Smith
|
|
50. |
Sun
|
|
2008-03-18 |
Sun
|
|
51. |
Java Desktop System Documentation Team
|
|
2008-03-18 |
Team di documentazione di Java Desktop System
|
|
56. |
September 2007
|
|
2008-03-18 |
Settembre 2007
|
|
57. |
GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.1
|
|
2008-03-18 |
Guida per l'accessibilità dello GNOME Desktop 2.10 V.2.10.1
|
|
58. |
July 2005
|
|
2008-03-18 |
Luglio 2005
|
|
59. |
Sun Java Desktop System Documentation Team
|
|
2008-03-18 |
Team di documentazione di Sun Java Desktop System
|
|
60. |
GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.0
|
|
2008-03-18 |
Guida per l'accessibilità dello GNOME Desktop 2.10 V.2.10.0
|
|
61. |
March 2005
|
|
2008-03-18 |
Marzo 2005
|
|
62. |
GNOME 2.8 Desktop Accessibility Guide V2.8.0
|
|
2008-03-18 |
Guida per l'accessibilità dello GNOME Desktop 2.8 V.2.8.0
|
|
63. |
September 2004
|
|
2008-03-18 |
Settembre 2004
|
|
64. |
GNOME 2.6 Desktop Accessibility Guide V2.6.0
|
|
2008-03-18 |
Guida per l'accessibilità dello GNOME Desktop 2.6 V.2.6.0
|
|
65. |
March 2004
|
|
2008-03-18 |
Marzo 2004
|
|
66. |
Sun Microsystems
|
|
2008-03-18 |
Sun Microsystems
|
|
67. |
GNOME 2.4 Desktop Accessibility Guide V2.4.0
|
|
2008-03-18 |
Guida per l'accessibilità dello GNOME Desktop 2.4 V.2.4.0
|
|
68. |
October 2003
|
|
2008-03-18 |
Ottobre 2003
|