Translations by Stefano Canepa
Stefano Canepa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
448. |
Click button to choose profile
|
|
2006-03-20 |
Fare clic sul pulsante per scegliere il profilo
|
|
449. |
There was an error displaying help: %s
|
|
2006-03-20 |
Errore nel mostrare la guida: %s
|
|
450. |
The file "%s" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly.
|
|
2006-03-20 |
Manca il file "%s". Questo indica che l'applicazione non è installata correttamente
|
|
451. |
Execute the argument to this option inside the terminal.
|
|
2006-03-20 |
Esegue l'argomento di questa opzione nel terminale.
|
|
452. |
Execute the remainder of the command line inside the terminal.
|
|
2006-03-20 |
Esegue il resto della riga di comando nel terminale.
|
|
453. |
Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo predefinito. Questa opzione può essere fornita più volte.
|
|
454. |
Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo fornito. Questa opzione può essere fornita più volte.
|
|
455. |
PROFILENAME
|
|
2006-03-20 |
NOME_PROFILO
|
|
456. |
Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo predefinito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
|
|
457. |
Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo fornito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
|
|
458. |
Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova finestra contente una scheda con l'ID di profilo fornito. Usato internamente per salvare le sessioni.
|
|
459. |
PROFILEID
|
|
2006-03-20 |
ID_PROFILO
|
|
460. |
Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions.
|
|
2006-03-20 |
Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con l'ID di profilo fornito. Usato internamente per salvare la sessione.
|
|
461. |
Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
|
|
2006-03-20 |
Imposta il ruolo per l'ultima finestra specificata; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
462. |
ROLE
|
|
2006-03-20 |
RUOLO
|
|
463. |
Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
|
|
2006-03-20 |
Mostra la barra del menù dell'ultima finestra specificata; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
464. |
Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
|
|
2006-03-20 |
Nasconde la barra del menù dell'ultima finestra specificata; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
465. |
Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
|
|
2006-03-20 |
Imposta la finestra specificata per ultima alla modalità a schermo intero; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
2006-03-20 |
Imposta la finestra specificata per ultima alla modalità a schermo intero; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
2006-03-20 |
Imposta la finestra specificata per ultima alla modalità a schermo intero; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
466. |
X geometry specification (see "X" man page), can be specified once per window to be opened.
|
|
2006-03-20 |
È possibile specificare la geometria per X una sola volta prima di aprire ogni finestra («man X» per maggiori dettagli).
|
|
467. |
GEOMETRY
|
|
2006-03-20 |
GEOMETRIA
|
|
468. |
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
|
|
2006-03-20 |
Non registra con l'activation nameserver, senza riutilizzare un terminale attivo
|
|
469. |
Register with the activation nameserver [default]
|
|
2006-03-20 |
Registra con l'activation nameserver [predefinito]
|
|
470. |
ID for startup notification protocol.
|
|
2006-03-20 |
ID per il protocollo di notifica di inizio.
|
|
471. |
Set the terminal's title
|
|
2006-03-20 |
Imposta il titolo del terminale
|
|
472. |
TITLE
|
|
2006-03-20 |
TITOLO
|
|
473. |
Set the terminal's working directory
|
|
2006-03-20 |
Imposta la directory di lavoro del terminale
|
|
474. |
DIRNAME
|
|
2006-03-20 |
NOME_DIRECTORY
|
|
475. |
Set the default terminal's working directory. Used internally
|
|
2006-03-20 |
Imposta la directory di lavoro predefinita del terminale. Usata internamente
|
|
476. |
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
|
|
2006-03-20 |
Imposta il fattore di ingrandimento del terminale (1.0 = dimensioni normali)
|
|
477. |
ZOOMFACTOR
|
|
2006-03-20 |
FATTORE_DI_ZOOM
|
|
478. |
Set the last specified tab as the active one in its window
|
|
2006-03-20 |
Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra
|
|
479. |
GNOME Terminal Emulator
|
|
2008-03-11 |
Emulatore di terminale GNOME
|
|
480. |
Show GNOME Terminal options
|
|
2008-03-11 |
Mostra le opzioni del terminale di GNOME
|
|
481. |
It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.
|
|
2006-03-20 |
Sembra che gnome-terminal.server non sia installato in una posizione valida. La modalità «fabbrica» verrà disabilitata.
|
|
482. |
Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.
|
|
2006-03-20 |
Errore nel registrare il terminale con il servizio di attivazione; modalità «fabbrica» disabilitata.
|
|
483. |
Failed to retrieve terminal server from activation server
|
|
2006-03-20 |
Fallimento durante il recupero del «terminal server» per l'«activation server»
|
|
2006-03-20 |
Fallimento durante il recupero del «terminal server» per l'«activation server»
|
|
2006-03-20 |
Fallimento durante il recupero del «terminal server» per l'«activation server»
|